Re: [閒聊] 那日本作品中 華人名子取得好的嗎?

看板C_Chat作者 (沙陀曼)時間4年前 (2019/09/16 15:35), 編輯推噓10(1004)
留言14則, 12人參與, 4年前最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《lungyu (肺魚)》之銘言: : 如題 前面的討論提了很多奇怪的取名 : 那有反過來 取的比較接近現實的嗎? : Muvluv的崔亦菲是印象中最正常的了 : 而現實也有個大明星是這名子 : 有其他一樣比較貼近華人圈取名品味的角色嗎? 這問題在另一串討論起頭就有人解答惹, 違和感最低的應該是虛淵玄的鬼哭街。 不僅名字能呼應人物造型,連稱號都能準確抓到武俠味。 男主角 紫電掌 孔濤羅 https://i.imgur.com/atROkeU.jpg
女主角 瑞麗 https://i.imgur.com/uoHFYyA.jpg
BOSS集團 金剛六臂 樟賈寶 https://i.imgur.com/tck1Pib.jpg
羅剎太后 朱笑嫣 https://i.imgur.com/RlhB8vG.jpg
網路蠱毒 吳榮成 https://i.imgur.com/7YibHmZ.jpg
百綜手 斌偉信 https://i.imgur.com/O6aQtDi.jpg
鬼眼麗人 劉豪軍 https://i.imgur.com/Hgl7Pe4.jpg
附帶一提,這是媽祖 https://i.imgur.com/x8rYCqS.jpg
大概就麗人這詞用在男人上有點怪,其他都抓的很穩w 基本上就接觸多寡的差別吧, 虛淵他書架上那排金庸古龍讓他可以取出違和感很低的中文姓名和稱號。 其他作者如果這方面比較少接觸的話, 就只能憑著印象或者拿現實人物的名字來取w -- (と・てノ) 翼龍欸 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.193.112 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1568619354.A.E50.html

09/16 15:39, 4年前 , 1F
樟賈寶 是蟑螂藥的品牌名吧?
09/16 15:39, 1F

09/16 15:40, 4年前 , 2F
瑞麗像洋人的名字
09/16 15:40, 2F

09/16 15:44, 4年前 , 3F
吳榮成這名字好真實XD
09/16 15:44, 3F

09/16 15:45, 4年前 , 4F
樟寶寶 銳利
09/16 15:45, 4F

09/16 15:47, 4年前 , 5F
媽祖後面辣個男人...
09/16 15:47, 5F

09/16 15:47, 4年前 , 6F
我記得persona2還有個角色叫“報復”
09/16 15:47, 6F

09/16 15:50, 4年前 , 7F
我妹妹有病
09/16 15:50, 7F

09/16 15:51, 4年前 , 8F
瑞麗散射
09/16 15:51, 8F

09/16 15:54, 4年前 , 9F
不就是這串嗎?而且推鬼哭街的人還是我耶XD
09/16 15:54, 9F

09/16 16:06, 4年前 , 10F
五等分的妹妹
09/16 16:06, 10F

09/16 16:20, 4年前 , 11F
虛淵真的行,只有媽祖讓我黑人問號了一下
09/16 16:20, 11F

09/16 17:32, 4年前 , 12F
樟賈寶聽起來很台語
09/16 17:32, 12F

09/16 17:37, 4年前 , 13F
不就賈寶玉嗎XD
09/16 17:37, 13F

09/16 18:47, 4年前 , 14F
要天譴了嗎
09/16 18:47, 14F
文章代碼(AID): #1TVpjQvG (C_Chat)
文章代碼(AID): #1TVpjQvG (C_Chat)