Re: [鬼滅] 最新一集中文版的翻譯
其實我之前就有貼過單行本的一些東西
這是我目前最不能接受的
當初單行本買回家差點吐血...
https://i.imgur.com/mAGP1qL.jpg
你想想以後別人喊水之呼吸喊這個整個弱掉好嗎!
然後今天看一拳動畫05
那個人名翻譯
水龍=>垂柳,WTF!?
我不知道單行本是不是這個翻譯
鬼滅比較一下...盜版前期跟後期漢化組有差,所以翻譯品質差有點多,比對單行本目前
單行本有違和感但不是很重,不知道有沒有同樣買單行本的要講一下哪一頁有問題?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.19.14
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1557329019.A.A13.html
→
05/08 23:24,
5年前
, 1F
05/08 23:24, 1F
水之呼吸-拾壹之型-風平浪靜!...莫名的虛...
推
05/08 23:25,
5年前
, 2F
05/08 23:25, 2F
推
05/08 23:25,
5年前
, 3F
05/08 23:25, 3F
→
05/08 23:25,
5年前
, 4F
05/08 23:25, 4F
→
05/08 23:27,
5年前
, 5F
05/08 23:27, 5F
→
05/08 23:28,
5年前
, 6F
05/08 23:28, 6F
→
05/08 23:28,
5年前
, 7F
05/08 23:28, 7F
→
05/08 23:28,
5年前
, 8F
05/08 23:28, 8F
比較想問,幹嘛翻?那也算中字不是?
噓
05/08 23:29,
5年前
, 9F
05/08 23:29, 9F
那個驚嘆號意義不明
推
05/08 23:29,
5年前
, 10F
05/08 23:29, 10F
→
05/08 23:29,
5年前
, 11F
05/08 23:29, 11F
→
05/08 23:29,
5年前
, 12F
05/08 23:29, 12F
→
05/08 23:29,
5年前
, 13F
05/08 23:29, 13F
推
05/08 23:29,
5年前
, 14F
05/08 23:29, 14F
※ 編輯: alucard6310 (114.36.19.14), 05/08/2019 23:30:58
→
05/08 23:29,
5年前
, 15F
05/08 23:29, 15F
推
05/08 23:29,
5年前
, 16F
05/08 23:29, 16F
→
05/08 23:29,
5年前
, 17F
05/08 23:29, 17F
→
05/08 23:29,
5年前
, 18F
05/08 23:29, 18F
→
05/08 23:29,
5年前
, 19F
05/08 23:29, 19F
→
05/08 23:30,
5年前
, 20F
05/08 23:30, 20F
→
05/08 23:30,
5年前
, 21F
05/08 23:30, 21F
→
05/08 23:31,
5年前
, 22F
05/08 23:31, 22F
我是覺得,原本一個字就解決突然變四個字加標點符號很怪,應該不會看不懂因為漫畫後
面還有解釋意思...
推
05/08 23:32,
5年前
, 23F
05/08 23:32, 23F
→
05/08 23:32,
5年前
, 24F
05/08 23:32, 24F
推
05/08 23:32,
5年前
, 25F
05/08 23:32, 25F
→
05/08 23:32,
5年前
, 26F
05/08 23:32, 26F
→
05/08 23:32,
5年前
, 27F
05/08 23:32, 27F
→
05/08 23:32,
5年前
, 28F
05/08 23:32, 28F
→
05/08 23:32,
5年前
, 29F
05/08 23:32, 29F
→
05/08 23:33,
5年前
, 30F
05/08 23:33, 30F
推
05/08 23:35,
5年前
, 31F
05/08 23:35, 31F
→
05/08 23:35,
5年前
, 32F
05/08 23:35, 32F
→
05/08 23:35,
5年前
, 33F
05/08 23:35, 33F
→
05/08 23:35,
5年前
, 34F
05/08 23:35, 34F
還有 126 則推文
還有 15 段內文
→
05/09 00:34,
5年前
, 161F
05/09 00:34, 161F
→
05/09 00:34,
5年前
, 162F
05/09 00:34, 162F
讓我想到之前做漢化總是字數塞不下...不過我是英文翻得應該會二次錯誤...
→
05/09 00:35,
5年前
, 163F
05/09 00:35, 163F
→
05/09 00:56,
5年前
, 164F
05/09 00:56, 164F
推
05/09 01:22,
5年前
, 165F
05/09 01:22, 165F
推
05/09 01:22,
5年前
, 166F
05/09 01:22, 166F
推
05/09 01:24,
5年前
, 167F
05/09 01:24, 167F
→
05/09 01:24,
5年前
, 168F
05/09 01:24, 168F
→
05/09 01:24,
5年前
, 169F
05/09 01:24, 169F
推
05/09 01:27,
5年前
, 170F
05/09 01:27, 170F
推
05/09 01:30,
5年前
, 171F
05/09 01:30, 171F
→
05/09 01:30,
5年前
, 172F
05/09 01:30, 172F
推
05/09 01:54,
5年前
, 173F
05/09 01:54, 173F
推
05/09 02:03,
5年前
, 174F
05/09 02:03, 174F
推
05/09 02:07,
5年前
, 175F
05/09 02:07, 175F
推
05/09 02:08,
5年前
, 176F
05/09 02:08, 176F
推
05/09 02:09,
5年前
, 177F
05/09 02:09, 177F
推
05/09 02:28,
5年前
, 178F
05/09 02:28, 178F
→
05/09 02:28,
5年前
, 179F
05/09 02:28, 179F
→
05/09 02:29,
5年前
, 180F
05/09 02:29, 180F
→
05/09 02:29,
5年前
, 181F
05/09 02:29, 181F
噓
05/09 03:16,
5年前
, 182F
05/09 03:16, 182F
推
05/09 04:03,
5年前
, 183F
05/09 04:03, 183F
→
05/09 04:03,
5年前
, 184F
05/09 04:03, 184F
→
05/09 05:33,
5年前
, 185F
05/09 05:33, 185F
推
05/09 05:50,
5年前
, 186F
05/09 05:50, 186F
噓
05/09 07:42,
5年前
, 187F
05/09 07:42, 187F
→
05/09 07:43,
5年前
, 188F
05/09 07:43, 188F
只是水龍看起來很帥,垂柳看起來有點...文雅?
噓
05/09 07:50,
5年前
, 189F
05/09 07:50, 189F
我的錯...只是單行本看有點違和...
噓
05/09 08:28,
5年前
, 190F
05/09 08:28, 190F
噓
05/09 10:42,
5年前
, 191F
05/09 10:42, 191F
噓
05/09 11:26,
5年前
, 192F
05/09 11:26, 192F
一拳不否認...但鬼滅有買...所以覺得鬼滅有點微妙的感覺。
※ 編輯: alucard6310 (114.36.19.14), 05/09/2019 13:49:36
噓
05/09 14:57,
5年前
, 193F
05/09 14:57, 193F
噓
05/09 17:18,
5年前
, 194F
05/09 17:18, 194F
噓
05/10 10:44,
5年前
, 195F
05/10 10:44, 195F
→
05/10 10:44,
5年前
, 196F
05/10 10:44, 196F
討論串 (同標題文章)