Re: [鬼滅] 最新一集中文版的翻譯

看板C_Chat作者 (鐵面騎士)時間5年前 (2019/05/09 13:40), 5年前編輯推噓7(708)
留言15則, 7人參與, 5年前最新討論串6/7 (看更多)
43 去博客來看一下資訊 發現1-5集就是林志昌翻譯了阿 所以真相是第6集不小心資訊打成了本名張益豐 再緊急更正回來而已 所以結論是沒事沒事 並沒有換譯者 因為一開始就是他 -- 星☆光☆迴☆路☆遮☆斷☆器 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.149.211 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1557380414.A.666.html

05/09 13:42, 5年前 , 1F
工讀生不小心放上本名了啦>< 繼續改回筆名
05/09 13:42, 1F
不過好像有人說這兩個名字都像美國隊長一樣只是個名號 早就傳承不知道幾個了 也有人說是公用帳號 N個譯者都掛這兩個名字

05/09 13:43, 5年前 , 2F
風平浪靜!!!
05/09 13:43, 2F

05/09 13:47, 5年前 , 3F
有點想知道那招的下幾頁解釋招式是怎翻譯的
05/09 13:47, 3F
借用一下那篇推文的圖 https://i.imgur.com/j15ZvF0.jpg

05/09 13:51, 5年前 , 4F
這也是有可能 這兩個名字專門用來扛罵名的
05/09 13:51, 4F

05/09 13:53, 5年前 , 5F
昨天被專業的洗臉,都不知道臉擺哪=.=
05/09 13:53, 5F
拍拍 再撐一下應該會有鬼滅新情報了 ※ 編輯: kirbycopy (125.227.149.211), 05/09/2019 13:54:32

05/09 13:54, 5年前 , 6F
話說風平浪淨去掉逗號應該不會怎樣吧?至少不會那麼
05/09 13:54, 6F

05/09 13:54, 5年前 , 7F
擠的感覺
05/09 13:54, 7F

05/09 13:55, 5年前 , 8F
我反而覺得為什麼這件事現在才爆出來...第一集看到是他
05/09 13:55, 8F

05/09 13:55, 5年前 , 9F
小號就棄了
05/09 13:55, 9F

05/09 14:01, 5年前 , 10F
因為現在才爆紅吧
05/09 14:01, 10F

05/09 14:11, 5年前 , 11F
原來沒事啊 鬆了一口氣呢(?)
05/09 14:11, 11F

05/09 14:24, 5年前 , 12F
沒 反過來說加上逗號也不會怎樣
05/09 14:24, 12F

05/09 14:25, 5年前 , 13F
有時候寫作為了分隔語氣 或強調段落
05/09 14:25, 13F

05/09 14:25, 5年前 , 14F
就有可能在這種可有可無的地方補 或拆掉逗號等
05/09 14:25, 14F

05/09 14:25, 5年前 , 15F
而且那算是兩個對話框了 隔一下其實算好事
05/09 14:25, 15F
文章代碼(AID): #1Sqxq-Pc (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Sqxq-Pc (C_Chat)