[問題] 哆啦A夢 月面探測記 求海報翻譯
如題
昨天在日本上映的哆啦A夢劇場版
小弟看到幾張很吸引我目光的海報
有種主角群背負使命離開家園的感覺
雖然海報很美
但因為不會日文的關係
無法完整翻譯海報上寫的文字
餵狗後大概懂意思卻又似乎懂非懂QQ
想請問各位大大以下句子會如何翻譯
https://imgur.com/x6Zts6f
1.全員「道は違っても、同じ光を見上げている。」
https://imgur.com/sP91WZh
3.靜香「思い出だって、思い出さないと 消えてしまうから。」
https://imgur.com/pFfEomh
4.胖虎「子供の頃、世界を救いたかった。今夜は、あいつを救いたい。」
https://imgur.com/zbKRTSX
5.大雄「万有引力があるんだね。
離れてたって友だちには。」
https://imgur.com/GpC0s74
6.全員「帰り道がわかっているから どんなに暗くても怖くない。」
謝謝大家QQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.52.208
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1551481649.A.E49.html
→
03/02 07:16,
5年前
, 1F
03/02 07:16, 1F
推
03/02 07:23,
5年前
, 2F
03/02 07:23, 2F
→
03/02 07:23,
5年前
, 3F
03/02 07:23, 3F
推
03/02 07:27,
5年前
, 4F
03/02 07:27, 4F
→
03/02 07:27,
5年前
, 5F
03/02 07:27, 5F
→
03/02 07:27,
5年前
, 6F
03/02 07:27, 6F
→
03/02 07:28,
5年前
, 7F
03/02 07:28, 7F
→
03/02 07:29,
5年前
, 8F
03/02 07:29, 8F
推
03/02 07:34,
5年前
, 9F
03/02 07:34, 9F
推
03/02 07:51,
5年前
, 10F
03/02 07:51, 10F
推
03/02 07:59,
5年前
, 11F
03/02 07:59, 11F
→
03/02 08:00,
5年前
, 12F
03/02 08:00, 12F
→
03/02 08:01,
5年前
, 13F
03/02 08:01, 13F
→
03/02 08:02,
5年前
, 14F
03/02 08:02, 14F
推
03/02 08:02,
5年前
, 15F
03/02 08:02, 15F
→
03/02 08:03,
5年前
, 16F
03/02 08:03, 16F
→
03/02 08:05,
5年前
, 17F
03/02 08:05, 17F
→
03/02 08:06,
5年前
, 18F
03/02 08:06, 18F
→
03/02 08:06,
5年前
, 19F
03/02 08:06, 19F
→
03/02 08:07,
5年前
, 20F
03/02 08:07, 20F
→
03/02 08:08,
5年前
, 21F
03/02 08:08, 21F
→
03/02 08:08,
5年前
, 22F
03/02 08:08, 22F
推
03/02 08:11,
5年前
, 23F
03/02 08:11, 23F
→
03/02 08:11,
5年前
, 24F
03/02 08:11, 24F
推
03/02 08:12,
5年前
, 25F
03/02 08:12, 25F
推
03/02 08:37,
5年前
, 26F
03/02 08:37, 26F
推
03/02 09:08,
5年前
, 27F
03/02 09:08, 27F
推
03/02 09:14,
5年前
, 28F
03/02 09:14, 28F
推
03/02 10:33,
5年前
, 29F
03/02 10:33, 29F
推
03/02 10:46,
5年前
, 30F
03/02 10:46, 30F
推
03/02 11:22,
5年前
, 31F
03/02 11:22, 31F
推
03/02 12:02,
5年前
, 32F
03/02 12:02, 32F
推
03/02 12:10,
5年前
, 33F
03/02 12:10, 33F
推
03/02 12:27,
5年前
, 34F
03/02 12:27, 34F
推
03/02 13:22,
5年前
, 35F
03/02 13:22, 35F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):