[討論] 驚爆危機 アル究竟要寫成R還是AL?

看板C_Chat作者 (夜歌)時間6年前 (2018/05/17 17:46), 6年前編輯推噓13(13026)
留言39則, 21人參與, 6年前最新討論串1/3 (看更多)
似乎沒看到類似的主題所以來發文! 算是替アル的翻譯正名— 臺灣似乎比較習慣寫做R,中港則是AL, IV裡也有兩種翻譯都使用的混亂情況(IV的翻譯品質很微妙啊OTL) 作者三月初也在推特被粉絲詢問過アル的翻譯問題 https://i.imgur.com/7xwSJBV.jpg
Q:打擾了!想向賀東老師請教一下,アル的書寫方式應該寫成AL嗎?還是寫成R呢? A:大致是AL呢。 可能是取自ArbaLest。(現在思考的話!) 因此アル實際的寫法偏向AL -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.215.162 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1526550417.A.DD9.html ※ 編輯: shaenya1024 (111.241.215.162), 05/17/2018 17:47:28

05/17 17:47, 6年前 , 1F
阿魯
05/17 17:47, 1F

05/17 17:49, 6年前 , 2F
難ㄉㄟ阿魯
05/17 17:49, 2F

05/17 17:49, 6年前 , 3F
死亡筆記本裡的L好像是用 工儿
05/17 17:49, 3F

05/17 17:50, 6年前 , 4F
你翻錯了 而且會導致結論不同
05/17 17:50, 4F

05/17 17:50, 6年前 , 5F
從本來的語氣來看完全不重要
05/17 17:50, 5F

05/17 17:51, 6年前 , 6F
"姑且是AL,大概是取自ArbaLest(兩秒前想的!)"
05/17 17:51, 6F

05/17 17:51, 6年前 , 7F
從這個正確版的語氣來看 只是賀東覺得是AL
05/17 17:51, 7F

05/17 17:51, 6年前 , 8F
但是沒有很糾正所以寫R大概也沒啥差
05/17 17:51, 8F
總覺得寫姑且的話好像有點微妙(作者的回覆)所以就這樣翻了,感謝提醒! 也就是說雖然不否定兩者,但是偏向AL的感覺。 儘管是臨時想的,但姑且也有取自Arbalest的原因在……也比較合理。 不過文末還是改個說法好了:9

05/17 17:55, 6年前 , 9F
ㄚ魯
05/17 17:55, 9F

05/17 17:55, 6年前 , 10F
因為英文用片假名來寫沒有公認寫法,所以怎麼寫都對
05/17 17:55, 10F

05/17 17:56, 6年前 , 11F
看看那個saber...
05/17 17:56, 11F

05/17 17:56, 6年前 , 12F
阿魯莫名可愛
05/17 17:56, 12F

05/17 17:58, 6年前 , 13F
動畫瘋已經是AL了
05/17 17:58, 13F
咦,不過記得有些集數也有使用R耶,已經統一了嗎? ※ 編輯: shaenya1024 (114.137.133.221), 05/17/2018 18:06:03

05/17 18:02, 6年前 , 14F
阿魯唷
05/17 18:02, 14F

05/17 18:06, 6年前 , 15F
R用片假名拼好像多半會用アール
05/17 18:06, 15F
※ 編輯: shaenya1024 (111.241.220.182), 05/17/2018 18:18:11

05/17 18:17, 6年前 , 16F
幽靈在用鍵盤跟壞掉的ARX-7對談時 就是用英文自稱AL了
05/17 18:17, 16F

05/17 18:22, 6年前 , 17F
台角小說寫R 但原作者說的算 要該AL其實也沒啥不好
05/17 18:22, 17F

05/17 18:27, 6年前 , 18F
沒什麼不好但是... 也沒到很重要
05/17 18:27, 18F

05/17 18:28, 6年前 , 19F
大概就是某卷突然改AL 然後旁邊加註說
05/17 18:28, 19F

05/17 18:28, 6年前 , 20F
經確認原作者 從此卷起改成AL 的等級就夠了
05/17 18:28, 20F
其實也能把這篇文當作是「作者也曾提到」、「AL並不單純是中港翻譯」那樣的意思 至少對我而言名字(翻譯先另當別論)是很重要的東西、對作者的尊重也是 雖然不是說不能再繼續使用R那樣的嚴重程度,但至少要「知道這件事」 大概是這種感覺。

05/17 18:30, 6年前 , 21F
R就當俗稱
05/17 18:30, 21F

05/17 18:52, 6年前 , 22F
阿魯
05/17 18:52, 22F

05/17 18:58, 6年前 , 23F
該死的日式英文
05/17 18:58, 23F

05/17 19:22, 6年前 , 24F
那泥阿魯嘎?
05/17 19:22, 24F

05/17 19:24, 6年前 , 25F
就跟拉斯一樣
05/17 19:24, 25F

05/17 19:25, 6年前 , 26F
如果有英文原字就是照英文,沒有的話,怎麼翻都行
05/17 19:25, 26F

05/17 19:31, 6年前 , 27F
總之就是AL了,也好R就當台灣老人的回憶吧(疑
05/17 19:31, 27F
※ 編輯: shaenya1024 (218.210.117.68), 05/17/2018 19:49:00

05/17 19:50, 6年前 , 28F
下面有篇回文 挖出時間點更近的推特
05/17 19:50, 28F

05/17 19:50, 6年前 , 29F
所以就... 賀東開示他沒差了啦
05/17 19:50, 29F

05/17 19:50, 6年前 , 30F
作者都不在意了不用那麼介意
05/17 19:50, 30F

05/17 19:51, 6年前 , 31F
雖然我懂原PO你的意思(搔頭
05/17 19:51, 31F

05/17 19:52, 6年前 , 32F
鋼彈那邊笨呆現在也是精神感應/腦波傳導用很亂
05/17 19:52, 32F

05/17 19:52, 6年前 , 33F
我看他們根本也沒很嚴格在分 青菜青菜看得懂就好
05/17 19:52, 33F

05/18 08:00, 6年前 , 34F
機戰還是R
05/18 08:00, 34F

05/18 11:07, 6年前 , 35F
直接問R他要什麼名字 他會說 我要叫Real cool
05/18 11:07, 35F

05/18 11:07, 6年前 , 36F
因為我覺得這樣很cool~
05/18 11:07, 36F

05/18 11:08, 6年前 , 37F
AL的話 就叫Aloha cool 因為我最近在網路上看了檀島騎警
05/18 11:08, 37F

05/18 12:28, 6年前 , 38F

05/18 16:43, 6年前 , 39F
你要念阿魯也可以
05/18 16:43, 39F
文章代碼(AID): #1Q_K-HtP (C_Chat)
文章代碼(AID): #1Q_K-HtP (C_Chat)