Re: [閒聊] 命運石之門 0 騰訊另上架中文配音版

看板C_Chat作者 (鳴人)時間6年前 (2018/04/13 14:04), 6年前編輯推噓15(16129)
留言46則, 28人參與, 6年前最新討論串5/5 (看更多)
※ 引述《bear26 (熊二六)》之銘言: : 過去二三十年之前 : 你要玩日文 英文遊戲 : 但是中國的漢化組越來越多 : 你就會看到原文派和漢化派在爭 : 對 至今還是有原文派 : 但是漢化派卻已經是壓倒性優勢了 : 那麼你家小朋友要是接觸到這些中配動畫 : 中國電影 中國戲劇 中國節目 : 難保不是另一次對台灣的文化侵略不是嗎? : 現在說這個好像太早? 說真的 明明就是中文正版叫做慕留人 卻有臺灣人偏偏要喊狗X不通的博人 有正確的不叫叫錯誤的 這就是文化侵略了 還是有人不以為然 應該是我們同化對方才對 是說大陸腔我是一輩子都不會去聽 大陸腔根本不適合配動畫 只能去演真人戲劇 還是臺灣腔(偏向大陸南方)漢語最適合了 真心不騙 以前臺灣腔可是很受大陸那邊歡迎 直到被大陸打壓為止 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.160.246 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1523599456.A.078.html

04/13 14:05, 6年前 , 1F
去看B站偷傳Animax台配版,每次開頭就在那邊「開口脆
04/13 14:05, 1F

04/13 14:06, 6年前 , 2F
赤裸裸的歧視 結果本板還不是一堆護航中配 廠廠
04/13 14:06, 2F

04/13 14:07, 6年前 , 3F
沒原作官方漢字的隨便愛怎麼叫都沒差吧= =
04/13 14:07, 3F
最好沒差 博人就是錯誤

04/13 14:09, 6年前 , 4F
台灣這方面真的hen虧 我們要同化對面民眾,對岸政府會主動
04/13 14:09, 4F

04/13 14:10, 6年前 , 5F
介入,我方政府要介入民眾都要政府滾,然後等到被同化才哭哭
04/13 14:10, 5F
該怎麼樣才會回到我們同化對方呢

04/13 14:11, 6年前 , 6F
兒子名字被叫錯不開心XD
04/13 14:11, 6F

04/13 14:11, 6年前 , 7F
人家又不是漢化給你看的,自己爬過去看然後喊被入侵?
04/13 14:11, 7F
我們要的是大陸用臺灣的

04/13 14:11, 6年前 , 8F
ID正確
04/13 14:11, 8F

04/13 14:12, 6年前 , 9F
政府:你們自己不要政府幫助的,現在要怪我?
04/13 14:12, 9F

04/13 14:12, 6年前 , 10F
沒錢裝啥志氣,大陸撒多少資金,有洨就當臺灣廠商
04/13 14:12, 10F

04/13 14:12, 6年前 , 11F
沒錢就乖乖吞別人文化,慢慢統一
04/13 14:12, 11F
怪人民吧 誰叫有些人毫不在意

04/13 14:14, 6年前 , 12F
明明都正版授權了為什麼還說隨便叫沒差
04/13 14:14, 12F

04/13 14:15, 6年前 , 13F
那以後也請正名正版授權的溝通魯蛇 別再用些盜版仔名
04/13 14:15, 13F
這點我OK

04/13 14:16, 6年前 , 14F
ID正確XD
04/13 14:16, 14F

04/13 14:27, 6年前 , 15F
兒子名字被叫錯 我也會生氣
04/13 14:27, 15F

04/13 14:28, 6年前 , 16F
糾正一點 中國腔 因為 福建腔廣東腔不被算在中國腔裡面
04/13 14:28, 16F

04/13 14:28, 6年前 , 17F
其實比較適合配音的是閩南話 聲調才夠多XD
04/13 14:28, 17F

04/13 14:29, 6年前 , 18F
福建人很可愛的跟我們很多人一樣 ㄢㄤ ㄌㄖ不分 ㄈ不會念
04/13 14:29, 18F

04/13 14:34, 6年前 , 19F
話說黑龍江腔是不是跟北部腔會有點像啊
04/13 14:34, 19F

04/13 14:34, 6年前 , 20F
好奇
04/13 14:34, 20F

04/13 14:35, 6年前 , 21F
東北腔基本差不多
04/13 14:35, 21F

04/13 14:35, 6年前 , 22F
會有很多 整 雜 糗發音的句子
04/13 14:35, 22F

04/13 14:36, 6年前 , 23F
我對在再不分,說她他是性別歧視更煩
04/13 14:36, 23F

04/13 14:36, 6年前 , 24F
其實和北京 天津有差 但是南方人聽起來都一樣
04/13 14:36, 24F

04/13 14:44, 6年前 , 25F
博人就是錯誤翻譯,護航的有事嗎?
04/13 14:44, 25F

04/13 14:45, 6年前 , 26F
其實那是中國演藝腔...至今仍帶有微微官方色彩的一種...
04/13 14:45, 26F

04/13 14:45, 6年前 , 27F
怎麼講,規定語調與發音方式。
04/13 14:45, 27F

04/13 14:47, 6年前 , 28F
你知不知道你用「大陸」這個詞,就會有人嗆你是哪個大陸了
04/13 14:47, 28F

04/13 14:48, 6年前 , 29F
這就是接受度不同
04/13 14:48, 29F
告訴你我用「大陸」這個詞的理由 因為碰到政治有被水桶的風險

04/13 14:49, 6年前 , 30F
村長你還是快回家陪你兒子吧!他要森77了
04/13 14:49, 30F

04/13 14:50, 6年前 , 31F
別人覺得翻譯不同他沒差,就像你用大陸這個字你也覺得沒差
04/13 14:50, 31F
理由我說了 所以博人還是錯的要改

04/13 14:56, 6年前 , 32F
恩,所以以後用暱稱稱呼角色都是錯的要改了
04/13 14:56, 32F
博人不是暱稱

04/13 14:59, 6年前 , 33F
博人也沒多錯好= = 台灣很多翻譯也是用這種翻法
04/13 14:59, 33F
ボルト的漢字寫得出慕留人寫不出博人來

04/13 14:59, 6年前 , 34F
04/13 14:59, 34F

04/13 15:00, 6年前 , 35F
你怎麼不去一個一個抓出來罵= =
04/13 15:00, 35F

04/13 15:01, 6年前 , 36F
村長 快回家陪博人吧
04/13 15:01, 36F
博人是誰

04/13 15:08, 6年前 , 37F
結果是由願意作的人得勝,沒有什麼該或不該。
04/13 15:08, 37F

04/13 16:02, 6年前 , 38F
我都叫勃乳頭
04/13 16:02, 38F

04/13 16:04, 6年前 , 39F
兒子被改名 幫村長QQ
04/13 16:04, 39F

04/13 16:33, 6年前 , 40F
這種的翻譯沒對錯之分吧....
04/13 16:33, 40F
哪裡沒有

04/13 16:44, 6年前 , 41F
你如果追求的是正確跟錯誤 你就該叫他boruto
04/13 16:44, 41F
我還以為不是在講慕留人與博人的對錯

04/13 19:34, 6年前 , 42F
村長快用你無敵的村長之力想想辦法啊==
04/13 19:34, 42F

04/13 19:34, 6年前 , 43F
台灣官譯會避免使用匪區漢化組的翻譯
04/13 19:34, 43F

04/13 19:36, 6年前 , 44F
ビル→毘戮 …人命原則上怎翻都不算錯
04/13 19:36, 44F

04/13 19:36, 6年前 , 45F
人命(x) 人名(O)
04/13 19:36, 45F
所以你真的知道博人怎麼來的嗎? ※ 編輯: NARUTO (58.114.160.246), 04/13/2018 19:54:59

04/16 06:00, 6年前 , 46F
錯最大的 劉"昂"星 積非成是的錯
04/16 06:00, 46F
文章代碼(AID): #1Qq4XW1u (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Qq4XW1u (C_Chat)