[閒聊] 古見同學有交流障礙症 91 決鬥!

看板C_Chat作者 (超高校級のCP廚)時間8年前 (2018/02/26 12:10), 編輯推噓63(66359)
留言128則, 48人參與, 8年前最新討論串1/2 (看更多)
原來是遊戲王啊!我還以為是古見同學呢! 過年按照慣例古見全家一起到奶奶家團圓。 https://i.imgur.com/9F2bV8k.jpg
再次成功收服表妹。 表妹找古見同學決鬥 https://i.imgur.com/WOszHcD.jpg
這是顏面神經失調了吧wwwww https://i.imgur.com/60mZpR6.jpg
奶奶:play one! https://i.imgur.com/eKaeIGy.jpg
別藏了把妳們的千年神器給我拿出來,另外需要外送髮膠給妳們抓頭髮嗎? https://i.imgur.com/OtjwjQI.jpg
表妹再起不能! 古見同學:我要為我表妹報仇! https://i.imgur.com/PCVfKuc.jpg
古見同學:我會印牌也要跟妳說嗎? 城之內!像你這種軟腳蝦決鬥者...(ry -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.17.172.2 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1519618240.A.39B.html

02/26 12:11, 8年前 , 1F
譯名錯誤
02/26 12:11, 1F

02/26 12:11, 8年前 , 2F

02/26 12:12, 8年前 , 3F
老婆玩牌也強
02/26 12:12, 3F

02/26 12:13, 8年前 , 4F
有中文譯名還用盜版的是不是有點
02/26 12:13, 4F

02/26 12:14, 8年前 , 5F
人龍過後還是不會玩這遊戲(倒
02/26 12:14, 5F

02/26 12:14, 8年前 , 6F
魯~蛇~
02/26 12:14, 6F

02/26 12:15, 8年前 , 7F
照橋光環
02/26 12:15, 7F

02/26 12:17, 8年前 , 8F
中間發生了甚麼完全看不懂XD
02/26 12:17, 8F

02/26 12:17, 8年前 , 9F
喜歡魯蛇的自己發一篇啦
02/26 12:17, 9F

02/26 12:17, 8年前 , 10F
硬要執著在譯名這件事情上...有沒有這麼無聊..
02/26 12:17, 10F

02/26 12:19, 8年前 , 11F
魯蛇是梗等級了 標題換魯蛇一定會被噓(′・ω・`)
02/26 12:19, 11F

02/26 12:20, 8年前 , 12F
要用魯蛇的自己發文跟原PO搶啊,就是沒本事才會在推文亂
02/26 12:20, 12F

02/26 12:21, 8年前 , 13F
五光...那不是跟國士無雙差不多嗎(欸
02/26 12:21, 13F

02/26 12:23, 8年前 , 14F
現在古見同學更新文都充斥魯蛇推文 真的有點心酸
02/26 12:23, 14F

02/26 12:24, 8年前 , 15F
故事裡的女神被商人說成魯蛇...
02/26 12:24, 15F

02/26 12:24, 8年前 , 16F
就是不敢吃噓文,只會在推文裡面發文的沒本事之人
02/26 12:24, 16F

02/26 12:24, 8年前 , 17F
抱歉 我看到每篇都一堆魯蛇就笑出來了
02/26 12:24, 17F

02/26 12:26, 8年前 , 18F
應該是對魯蛇翻譯不滿才會再在這邊表達吧,覺得不是針對原PO
02/26 12:26, 18F

02/26 12:29, 8年前 , 19F
嘶嘶嘶
02/26 12:29, 19F

02/26 12:30, 8年前 , 20F
五光還好啦 花牌也才48張
02/26 12:30, 20F

02/26 12:30, 8年前 , 21F
國士無雙136抓13+1才難
02/26 12:30, 21F

02/26 12:32, 8年前 , 22F
而且通常能作五光 你對手不是在作青赤短就是豬鹿蝶 不太影響
02/26 12:32, 22F

02/26 12:32, 8年前 , 23F
除非他運氣爛到炸 那樣你想怎樣玩沒差
02/26 12:32, 23F

02/26 12:35, 8年前 , 24F
看不懂 不過古見很可愛所以沒問題
02/26 12:35, 24F

02/26 12:38, 8年前 , 25F
大家還不是都叫海賊王 爛譯名自己旁邊玩沙去
02/26 12:38, 25F

02/26 12:47, 8年前 , 26F
表妹好騷啊!
02/26 12:47, 26F

02/26 12:48, 8年前 , 27F
每篇都來講,最後是先對人反感再對譯名反感
02/26 12:48, 27F

02/26 12:49, 8年前 , 28F
古見強的有點誇張了
02/26 12:49, 28F

02/26 12:49, 8年前 , 29F
魯蛇這翻譯也太爛 自以為幽默嗎...
02/26 12:49, 29F

02/26 12:54, 8年前 , 30F
魯蛇譯名讓作品格調降好多
02/26 12:54, 30F

02/26 13:02, 8年前 , 31F
古見跟照橋是同等級的神賜光環
02/26 13:02, 31F

02/26 13:03, 8年前 , 32F
拒絕盜版翻譯 正名溝通魯蛇
02/26 13:03, 32F

02/26 13:03, 8年前 , 33F
使用盜版翻譯是不對的
02/26 13:03, 33F

02/26 13:06, 8年前 , 34F
樓上有本事自己發文用正名翻譯,不要只會亂原PO的發文
02/26 13:06, 34F

02/26 13:07, 8年前 , 35F
不然你也只是不敢吃噓文的沒本事之人
02/26 13:07, 35F

02/26 13:07, 8年前 , 36F
算了吧,那看就知道是故意這樣留言的
02/26 13:07, 36F

02/26 13:09, 8年前 , 37F
為什麼現在用盜版翻譯還可以這麼理直氣壯 真的各種
02/26 13:09, 37F

02/26 13:09, 8年前 , 38F
是非顛倒
02/26 13:09, 38F

02/26 13:10, 8年前 , 39F
恩 你說的對
02/26 13:10, 39F
還有 49 則推文
02/26 13:55, 8年前 , 89F
還玩梗勒,玩梗會別人都不爽了還繼續澆油?會連續幾篇
02/26 13:55, 89F

02/26 13:55, 8年前 , 90F
捏他文都留一樣的噓文?
02/26 13:55, 90F

02/26 13:58, 8年前 , 91F
沒有玩梗啊 我是真的要來正名的 做正確的事不需要認
02/26 13:58, 91F

02/26 13:58, 8年前 , 92F
同 我相信並堅持這樣的道路是對的
02/26 13:58, 92F

02/26 14:00, 8年前 , 93F
是這樣呢.可是你在推文推再多文章標題也不會變,所以還是你
02/26 14:00, 93F

02/26 14:01, 8年前 , 94F
是的 我相信你的父母肯定以你為榮
02/26 14:01, 94F

02/26 14:01, 8年前 , 95F
自己發文吧,這麼有責任心想必發個文這種小事難不倒你
02/26 14:01, 95F

02/26 14:01, 8年前 , 96F
是的 感謝各位的建議 我會繼續努力
02/26 14:01, 96F

02/26 14:01, 8年前 , 97F
這麼有正義感就自己發文,原PO已經講過他會繼續用這標題
02/26 14:01, 97F

02/26 14:01, 8年前 , 98F
發文
02/26 14:01, 98F

02/26 14:05, 8年前 , 99F
哪有啥正不正確的 正義魔人?
02/26 14:05, 99F

02/26 14:05, 8年前 , 100F
自己認為自己正確沒關係 不要套用到別人身上OK?
02/26 14:05, 100F

02/26 14:08, 8年前 , 101F
用”討論”tag可以刪推文,別說我沒教你ㄏㄏ
02/26 14:08, 101F

02/26 14:09, 8年前 , 102F
阿看不懂的的某k沒看板龜ㄏㄏ
02/26 14:09, 102F

02/26 14:14, 8年前 , 103F
套用到別人身上?可是這譯名就是官方認定的啊 妳不
02/26 14:14, 103F

02/26 14:14, 8年前 , 104F
接受可以 我也只是出來說希望大家可以正名翻譯讓越
02/26 14:14, 104F

02/26 14:14, 8年前 , 105F
來越多人明白並認同 我也沒逼迫誰一定要接受啊 妳
02/26 14:14, 105F

02/26 14:14, 8年前 , 106F
有妳不接受的權利 我也有我發表正名言論的權利啊
02/26 14:14, 106F

02/26 14:16, 8年前 , 107F
蛤?我有說你違規嗎xxx60
02/26 14:16, 107F

02/26 14:16, 8年前 , 108F
正名 哈哈笑死 那個譯名最好有幽默感 更何況日文原名這
02/26 14:16, 108F

02/26 14:16, 8年前 , 109F
樣翻譯過來又沒有什麼大問題
02/26 14:16, 109F

02/26 14:19, 8年前 , 110F
剛剛爬了一下版規,看來是我誤會你說的發討論刪推文的
02/26 14:19, 110F

02/26 14:19, 8年前 , 111F
意思了,抱歉啊。不過我還是不同意你說的玩梗啦
02/26 14:19, 111F

02/26 14:37, 8年前 , 112F
官方認定那是官方的事情 這裡要怎麼講是個人的事情
02/26 14:37, 112F

02/26 14:38, 8年前 , 113F
你沒有逼迫大家接受 但你的說法擺明在說別人是錯的
02/26 14:38, 113F

02/26 14:39, 8年前 , 114F
正名=認為別的名字是錯的才需要正名 不是嗎?
02/26 14:39, 114F

02/26 14:39, 8年前 , 115F
如果你希望大家多使用官方譯名 請自己發文
02/26 14:39, 115F

02/26 14:39, 8年前 , 116F
發多發久看大家願不願意接受
02/26 14:39, 116F

02/26 15:47, 8年前 , 117F
小叮噹這個稱呼,在官方正名之後也逐漸消失了,這也是版權之力
02/26 15:47, 117F

02/26 15:48, 8年前 , 118F
讀者受眾喜不喜歡是一回事,正式名稱就是正式名稱
02/26 15:48, 118F

02/26 17:39, 8年前 , 119F
某H笑死 自己不會發一篇跑到別人PO文裡亂
02/26 17:39, 119F

02/26 19:31, 8年前 , 120F
魯蛇好嗎 罰你重看封面
02/26 19:31, 120F

02/26 21:53, 8年前 , 121F
盜版翻譯跟辣雞翻譯,都幾?
02/26 21:53, 121F

02/26 23:01, 8年前 , 122F
還我嘶嘶蛇
02/26 23:01, 122F

02/27 08:51, 8年前 , 123F
hij那種行為叫盲目服從,反正官方說的就是對的這樣
02/27 08:51, 123F

02/27 08:52, 8年前 , 124F
缺乏自我判斷的能力很可悲
02/27 08:52, 124F

02/27 10:10, 8年前 , 125F
這種屎譯名也吞的下去 還要一直強調這是官方正名來刷存在
02/27 10:10, 125F

02/27 10:10, 8年前 , 126F
的嘴臉真的很難看
02/27 10:10, 126F

02/27 10:12, 8年前 , 127F
這標題都用了多久了 你好言勸導當然可以但每篇都跳出來
02/27 10:12, 127F

02/27 10:12, 8年前 , 128F
跳針刷正名真的很煩
02/27 10:12, 128F
文章代碼(AID): #1QauZ0ER (C_Chat)
文章代碼(AID): #1QauZ0ER (C_Chat)