![](https://pbs.twimg.com/media/DVpTgMPU0AAPTJ8.jpg)
Re: [閒聊] 龍王的工作,店家特設區
![](https://pbs.twimg.com/media/DVpTgMPU0AAPTJ8.jpg)
![](https://pbs.twimg.com/media/DVpTh9cU8AAKpMB.jpg)
: 好像有點偏!
這攤位的板子上有許多優美的詩句,
我的日文很爛,但仍想盡自己的力量分享ACG的美好給板上的各位
有錯的話,還希望板上高手們不吝指正。
~正面看板~
https://i.imgur.com/1M3Kbbz.png
![](https://i.imgur.com/1M3Kbbz.jpg)
![](https://i.imgur.com/IuVNFaS.jpg)
![](https://i.imgur.com/US9BBjm.jpg)
![](https://i.imgur.com/IgwMTiw.jpg)
![](https://i.imgur.com/ISJyRFk.jpg)
![](https://i.imgur.com/PsnElp0.jpg)
![](https://i.imgur.com/KQaCFIr.jpg)
![](https://i.imgur.com/1xpM8gH.jpg)
![](https://i.imgur.com/046Y8uk.jpg)
![](https://i.imgur.com/6WDY4TT.jpg)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.158.52.60
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1518252230.A.4F1.html
推
02/10 16:44,
6年前
, 1F
02/10 16:44, 1F
我只是用我破爛的日文翻譯一下板子上的字句好ㄇ 幹嘛罵人
推
02/10 16:44,
6年前
, 2F
02/10 16:44, 2F
推
02/10 16:44,
6年前
, 3F
02/10 16:44, 3F
推
02/10 16:45,
6年前
, 4F
02/10 16:45, 4F
→
02/10 16:45,
6年前
, 5F
02/10 16:45, 5F
推
02/10 16:45,
6年前
, 6F
02/10 16:45, 6F
推
02/10 16:46,
6年前
, 7F
02/10 16:46, 7F
推
02/10 16:46,
6年前
, 8F
02/10 16:46, 8F
推
02/10 16:46,
6年前
, 9F
02/10 16:46, 9F
推
02/10 16:47,
6年前
, 10F
02/10 16:47, 10F
那句那個 なのに 該怎麼解比較好啊?
推
02/10 16:47,
6年前
, 11F
02/10 16:47, 11F
→
02/10 16:47,
6年前
, 12F
02/10 16:47, 12F
推
02/10 16:47,
6年前
, 13F
02/10 16:47, 13F
推
02/10 16:47,
6年前
, 14F
02/10 16:47, 14F
推
02/10 16:48,
6年前
, 15F
02/10 16:48, 15F
推
02/10 16:48,
6年前
, 16F
02/10 16:48, 16F
推
02/10 16:48,
6年前
, 17F
02/10 16:48, 17F
→
02/10 16:48,
6年前
, 18F
02/10 16:48, 18F
→
02/10 16:48,
6年前
, 19F
02/10 16:48, 19F
推
02/10 16:49,
6年前
, 20F
02/10 16:49, 20F
推
02/10 16:49,
6年前
, 21F
02/10 16:49, 21F
→
02/10 16:49,
6年前
, 22F
02/10 16:49, 22F
推
02/10 16:50,
6年前
, 23F
02/10 16:50, 23F
推
02/10 16:50,
6年前
, 24F
02/10 16:50, 24F
推
02/10 16:51,
6年前
, 25F
02/10 16:51, 25F
撇開那個口水那句粉變態 其他句子其實很具詩情畫意啊
推
02/10 16:52,
6年前
, 26F
02/10 16:52, 26F
→
02/10 16:52,
6年前
, 27F
02/10 16:52, 27F
這邊我盡可能不要破壞原文 更何況紳士種類太多了
推
02/10 16:53,
6年前
, 28F
02/10 16:53, 28F
推
02/10 16:53,
6年前
, 29F
02/10 16:53, 29F
okok 我也覺得這個跟我在動畫聽到的 なのに 比較像
→
02/10 16:54,
6年前
, 30F
02/10 16:54, 30F
推
02/10 16:55,
6年前
, 31F
02/10 16:55, 31F
推
02/10 16:56,
6年前
, 32F
02/10 16:56, 32F
推
02/10 16:56,
6年前
, 33F
02/10 16:56, 33F
![](https://i.imgur.com/guq2miC.jpg)
推
02/10 16:57,
6年前
, 34F
02/10 16:57, 34F
推
02/10 16:57,
6年前
, 35F
02/10 16:57, 35F
推
02/10 16:58,
6年前
, 36F
02/10 16:58, 36F
推
02/10 16:58,
6年前
, 37F
02/10 16:58, 37F
→
02/10 16:58,
6年前
, 38F
02/10 16:58, 38F
推
02/10 16:59,
6年前
, 39F
02/10 16:59, 39F
推
02/10 17:01,
6年前
, 40F
02/10 17:01, 40F
推
02/10 17:01,
6年前
, 41F
02/10 17:01, 41F
我改通往希望的橋樑好了 不然 希望への 好像少了什麼
→
02/10 17:02,
6年前
, 42F
02/10 17:02, 42F
推
02/10 17:03,
6年前
, 43F
02/10 17:03, 43F
推
02/10 17:04,
6年前
, 44F
02/10 17:04, 44F
siren 是有這些意思沒錯,但我覺得這邊應該是取源頭 賽壬 或 誘人的 之意
我想了一下,我覺得是我把這些句子想得有點太詩情畫意了,應該是警笛沒錯
推
02/10 17:04,
6年前
, 45F
02/10 17:04, 45F
推
02/10 17:06,
6年前
, 46F
02/10 17:06, 46F
→
02/10 17:06,
6年前
, 47F
02/10 17:06, 47F
推
02/10 17:09,
6年前
, 48F
02/10 17:09, 48F
推
02/10 17:09,
6年前
, 49F
02/10 17:09, 49F
推
02/10 17:10,
6年前
, 50F
02/10 17:10, 50F
這些板子上的東西應該都不是原作中的內容吧
推
02/10 17:11,
6年前
, 51F
02/10 17:11, 51F
推
02/10 17:14,
6年前
, 52F
02/10 17:14, 52F
唉 有點可惜XD
→
02/10 17:15,
6年前
, 53F
02/10 17:15, 53F
推
02/10 17:15,
6年前
, 54F
02/10 17:15, 54F
116放假了 你不要以為這樣警察就找不到你喔
推
02/10 17:17,
6年前
, 55F
02/10 17:17, 55F
推
02/10 17:18,
6年前
, 56F
02/10 17:18, 56F
推
02/10 17:25,
6年前
, 57F
02/10 17:25, 57F
![](https://i.imgur.com/KtzJjUb.jpg)
推
02/10 17:42,
6年前
, 58F
02/10 17:42, 58F
→
02/10 17:42,
6年前
, 59F
02/10 17:42, 59F
感謝指正
※ 編輯: arrenwu (73.158.52.60), 02/10/2018 17:43:54
推
02/10 17:48,
6年前
, 60F
02/10 17:48, 60F
推
02/10 17:49,
6年前
, 61F
02/10 17:49, 61F
推
02/10 17:57,
6年前
, 62F
02/10 17:57, 62F
推
02/10 18:06,
6年前
, 63F
02/10 18:06, 63F
推
02/10 18:12,
6年前
, 64F
02/10 18:12, 64F
→
02/10 18:30,
6年前
, 65F
02/10 18:30, 65F
推
02/10 18:39,
6年前
, 66F
02/10 18:39, 66F
推
02/10 18:40,
6年前
, 67F
02/10 18:40, 67F
推
02/10 18:41,
6年前
, 68F
02/10 18:41, 68F
推
02/10 20:21,
6年前
, 69F
02/10 20:21, 69F
推
02/10 21:42,
6年前
, 70F
02/10 21:42, 70F
推
02/11 00:29,
6年前
, 71F
02/11 00:29, 71F
推
02/11 09:55,
6年前
, 72F
02/11 09:55, 72F
推
02/11 23:31,
6年前
, 73F
02/11 23:31, 73F
推
02/12 23:42,
6年前
, 74F
02/12 23:42, 74F
討論串 (同標題文章)