
[閒聊] 君中國語本當上手已回收

來聊聊最近看到的偽中文
『夜半山城&扶桑來訪我寢室「御(心)殿(心)様」「指(心)揮(心)官(心)様」
二人否二匹獣頬上気睨回我部分的禍津神...双魔酒麿呂的凶器以挟我体...』
字面上好像看得懂 但意思好像又不大一樣
這是因為雖然少了假名(日文符號) 但仍然是套用日文中的讀音和解釋
簡單註譯一下的話
夜半(やはん)
同中文半夜
我
有許多讀音及用法 本文為わが(我的)/ われ(我自身)
否(いな)
文中用途同いや 用來增強語氣
上気(じょうき)
興奮而臉紅 修飾前面頬一字
睨回
睨み(瞪視)與回す(與動詞連用時可作"盡情""任意""鉅細靡遺")
部分的(ぶぶんてき)
僅一部份 日文中的「的(てき)」用來表示狀態與性質
禍津神(まがつひのかみ)
為日本神祇之一 大不敬
魔酒麿呂
魔(マ)酒(シュ)麿(マ)呂(ロ) 也就是マシュマロ(棉花糖)
日文有分音讀(基於字面上的發音)與訓讀(基於意思上的發音)兩種唸法
文中"魔""酒"為音讀 而麿本身訓讀其實已經念作マロ
最後的呂字是一個拆出來作贅字的狀態
以、挾
日文中的以(もって) 為"藉由""透過以上.."的意思
挾み(はさみ) 由兩側相疊 稱作挾
參考以上註譯後得出原文應如下
夜中に山城と扶桑は我が寝室に来て、「お殿様」「指揮官様」と
二人、いや二匹の獣は頬を染めて我が禍々しい○○を睨みまわす...
その二対のマシュマロ的な凶器以って我の体を挟める...
再譯成中文的話...
半夜裡山城和扶桑跑來我的寢室
「殿下大人(心)」「指揮官大人(心)」
兩個人...不,兩隻野獸臉頰紅燙地盯著我雄偉的_並貪婪地移動著視線
再用那兩對如同棉花糖般柔軟的兇器把我的身體給緊緊包住...
......我一定是累了才會打這篇文
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.202.20
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1513765005.A.DFD.html
推
12/20 18:17,
8年前
, 1F
12/20 18:17, 1F
→
12/20 18:18,
8年前
, 2F
12/20 18:18, 2F
推
12/20 18:18,
8年前
, 3F
12/20 18:18, 3F
推
12/20 18:19,
8年前
, 4F
12/20 18:19, 4F
推
12/20 18:20,
8年前
, 5F
12/20 18:20, 5F
推
12/20 18:21,
8年前
, 6F
12/20 18:21, 6F
推
12/20 18:21,
8年前
, 7F
12/20 18:21, 7F
推
12/20 18:21,
8年前
, 8F
12/20 18:21, 8F
推
12/20 18:21,
8年前
, 9F
12/20 18:21, 9F
推
12/20 18:22,
8年前
, 10F
12/20 18:22, 10F
推
12/20 18:23,
8年前
, 11F
12/20 18:23, 11F
推
12/20 18:24,
8年前
, 12F
12/20 18:24, 12F
推
12/20 18:26,
8年前
, 13F
12/20 18:26, 13F
→
12/20 18:26,
8年前
, 14F
12/20 18:26, 14F
推
12/20 18:29,
8年前
, 15F
12/20 18:29, 15F
推
12/20 18:29,
8年前
, 16F
12/20 18:29, 16F
推
12/20 18:34,
8年前
, 17F
12/20 18:34, 17F
→
12/20 18:34,
8年前
, 18F
12/20 18:34, 18F
推
12/20 18:35,
8年前
, 19F
12/20 18:35, 19F
→
12/20 18:37,
8年前
, 20F
12/20 18:37, 20F
推
12/20 18:37,
8年前
, 21F
12/20 18:37, 21F
→
12/20 18:38,
8年前
, 22F
12/20 18:38, 22F
推
12/20 18:39,
8年前
, 23F
12/20 18:39, 23F
推
12/20 18:40,
8年前
, 24F
12/20 18:40, 24F
推
12/20 18:40,
8年前
, 25F
12/20 18:40, 25F
推
12/20 18:41,
8年前
, 26F
12/20 18:41, 26F
推
12/20 18:42,
8年前
, 27F
12/20 18:42, 27F
推
12/20 18:43,
8年前
, 28F
12/20 18:43, 28F
推
12/20 18:43,
8年前
, 29F
12/20 18:43, 29F
推
12/20 18:45,
8年前
, 30F
12/20 18:45, 30F
推
12/20 18:47,
8年前
, 31F
12/20 18:47, 31F
推
12/20 18:47,
8年前
, 32F
12/20 18:47, 32F
推
12/20 18:48,
8年前
, 33F
12/20 18:48, 33F
推
12/20 18:49,
8年前
, 34F
12/20 18:49, 34F
推
12/20 18:49,
8年前
, 35F
12/20 18:49, 35F
推
12/20 18:50,
8年前
, 36F
12/20 18:50, 36F
推
12/20 19:03,
8年前
, 37F
12/20 19:03, 37F
推
12/20 19:10,
8年前
, 38F
12/20 19:10, 38F
→
12/20 19:12,
8年前
, 39F
12/20 19:12, 39F
→
12/20 19:14,
8年前
, 40F
12/20 19:14, 40F
推
12/20 19:15,
8年前
, 41F
12/20 19:15, 41F
推
12/20 19:24,
8年前
, 42F
12/20 19:24, 42F
推
12/20 19:24,
8年前
, 43F
12/20 19:24, 43F
推
12/20 19:31,
8年前
, 44F
12/20 19:31, 44F
推
12/20 19:32,
8年前
, 45F
12/20 19:32, 45F
推
12/20 19:33,
8年前
, 46F
12/20 19:33, 46F
推
12/20 19:35,
8年前
, 47F
12/20 19:35, 47F
推
12/20 19:38,
8年前
, 48F
12/20 19:38, 48F
→
12/20 19:43,
8年前
, 49F
12/20 19:43, 49F
推
12/20 19:45,
8年前
, 50F
12/20 19:45, 50F
推
12/20 20:27,
8年前
, 51F
12/20 20:27, 51F
推
12/20 20:27,
8年前
, 52F
12/20 20:27, 52F
推
12/20 20:37,
8年前
, 53F
12/20 20:37, 53F
推
12/20 20:47,
8年前
, 54F
12/20 20:47, 54F
推
12/20 21:04,
8年前
, 55F
12/20 21:04, 55F
推
12/20 21:08,
8年前
, 56F
12/20 21:08, 56F
推
12/20 21:08,
8年前
, 57F
12/20 21:08, 57F
推
12/20 22:43,
8年前
, 58F
12/20 22:43, 58F
推
12/21 00:25,
8年前
, 59F
12/21 00:25, 59F
→
12/21 00:51,
8年前
, 60F
12/21 00:51, 60F
→
12/21 00:52,
8年前
, 61F
12/21 00:52, 61F
推
12/21 00:53,
8年前
, 62F
12/21 00:53, 62F
推
12/22 13:12,
8年前
, 63F
12/22 13:12, 63F