Re: [閒聊] 「蛤?」有很挑釁嗎?已回收

看板C_Chat作者 (一)時間6年前 (2017/11/20 14:31), 6年前編輯推噓32(33121)
留言55則, 32人參與, 6年前最新討論串2/5 (看更多)
※ 引述《crazypitch (′‧ω‧‵)(丁洨雨)》之銘言: : 標題: [閒聊] 「蛤?」有很挑釁嗎? : 時間: Mon Nov 20 12:39:55 2017 : 一般說「蛤?」,不都是代表「你說什麼?」嗎? : 怎麼感覺在acg作品裡,只要說到「蛤?」就快要對幹起來的樣子? : 台灣頂多就虧一下「蛤啥洨?臭拎呆!」而已。 : 蛤有這麼嚴重嗎? 實際上就跟推文講的差不多 不贅述了 : 推 sora0115: 之前看電視有日本人說剛來臺灣的時候 因為這個覺得臺灣 11/20 12:43 : → sora0115: 人很兇 11/20 12:43 之前在交換的學校有選一堂課是在上如何教外國人日語的 有一堂老師有講到台日的 蛤? 跟 は?(はぁ?/はぁあああ?)差異 日本的學生看起來都還滿驚訝的 : 推 ionchips: 老人聽不清楚也都蛤蛤蛤的 11/20 12:48 : → ionchips: 日本老人會這樣嗎@@? 11/20 12:49 不會 至少我有遇過 有過幾面之緣的都沒有 : → LiNcUtT: 就單純語言不同而已,日文的は不禮貌,一般用はい或なに 11/20 12:54 はい? なに?(なんですか?) え? 尾音都會上揚 中文跟相對於我們的外語我個人觀察到其中一個不一樣的地方是 中文的問句有些尾音沒有上揚 例如說家人或朋友生病了 問一句「現在感覺怎麼樣?」或「還好吧?」 還有「要不要乾脆跟老師請假早退?」這類的就沒有 不過可能是表現方法的問題 換個語尾「還好嗎?」就變有上揚 順帶一提日本人或其他國家的留學生問我學日文難不難的下一個問句 可能會接「那你覺得哪種語言最難?」 我都回答「中文,至少書寫上是的。」 其他像是「開電視」變成「把電視打開」這種 前面加個「把」然後動詞移到受詞後面的用法(文法?)也不是所有動詞都適用 還有那個「打」可能對外國人來說又是另一個問題 ---------- 以下話題可能沒什麼相關 不知道板上有多少人有雨傘被幹走的經驗 接下來要講類似的事 先提一下 留學生都住在校方提供的同一個區域的住宅內 所以大家多少都見過面 時值梅雨季 我把雨傘收好插在走廊的傘架 降低自己的存在感 待在留學生常聚集的空間(自由使用的教室)角落滑手機 旁邊還有其他各國來的留學生 有人發現我就打聲招呼 那間教室的出入口是透明玻璃的拉門 我伸個懶腰伸展的時候不經意看見門外有個沒見過面的人在走廊傘架旁 對著傘架探頭探腦地 好像在找什麼東西 我心想「不會吧...」 然後他出手了 就拿了我的傘 好死不死被本人目擊到 他步行離開 我走出教室的時候還看到他愈走愈快 追到的時候已經走到室外了 既然是生面孔我猜是日本人 我:「ちょっと、前の人!」(等一下啊前面的!)還叫兩次他才回頭 我:「私、見ました。それは私の傘です。返してください。」 (我剛剛看到了。那是我的傘。請還給我。) 他不知道小聲講了一句什麼沒聽清楚 我不小心:「はぁあ、い?」(工沙ㄒ...毀?)差點就發飆了 他說:「すみません。」(不好意思。)把傘還給我 我懶得再多說什麼就直接轉頭離開了 最後傘還是沒有被幹走 之後我都把傘收好稍微擦乾帶進教室 再也沒碰過有人要偷拿我的傘了 可喜可賀 差點發飆的原因是因為實際上我還滿氣的 留學的地點風很大 當地的朋友也說傘常常吹壞 因為氣候吹壞沒辦法只能摸摸鼻子掏錢買新的 可是被幹走不一樣 在我追上去的途中腦中預想是 我:「ちょっとお前!俺の傘を返せよ!」(欸前面的傢伙!把我的傘還來啊!) 不過在開口前一刻還是算了既然已經被我抓到也沒必要啦 態度軟掉改禮貌體對話 說起來還有幾次是因為冬天下雪地面太滑 滑倒在地折壞掉的 以上 -- 作者 andy3580 (嘴砲系型男) 看板 C_Chat 標題 [問題] 問一首開頭一直 阿!阿!阿!阿! 叫的歌 時間 Sun Nov 19 00:23:25 2017
阿 對對對 原來是機巧少女這首 想起來了 對那個啊!啊!啊!啊!叫很有印象

11/19 00:43,
我還以為是大陸尋奇的主題曲
11/19 00:43
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.63.49 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1511159494.A.3E6.html

11/20 14:33, 6年前 , 1F
整篇看下來只記得簽名檔文章 ...
11/20 14:33, 1F

11/20 14:37, 6年前 , 2F
推個
11/20 14:37, 2F

11/20 14:37, 6年前 , 3F
推大陸尋奇
11/20 14:37, 3F

11/20 14:38, 6年前 , 4F
腦中預想真的很真實XDD
11/20 14:38, 4F

11/20 14:39, 6年前 , 5F
卡美哈美...蛤
11/20 14:39, 5F

11/20 14:40, 6年前 , 6F
簽名檔那個XDDDDDD
11/20 14:40, 6F

11/20 14:42, 6年前 , 7F
新鮮的簽名檔
11/20 14:42, 7F

11/20 14:42, 6年前 , 8F
記得以前大陸尋奇都接在哆啦A夢後面XDD
11/20 14:42, 8F

11/20 14:44, 6年前 , 9F
你來秀簽名檔的吧
11/20 14:44, 9F

11/20 14:44, 6年前 , 10F
一直在想現實中到底有沒有用 俺跟俺大爺 自稱的日本人
11/20 14:44, 10F
如果你說的俺大爺是指「俺さま」的話 不太清楚 沒遇過會這樣自稱的人 應該可以說一般生活中沒有吧

11/20 14:45, 6年前 , 11F
哆啦A夢不是華視一哥嗎? 大陸尋奇是中視耶 還是你說
11/20 14:45, 11F

11/20 14:45, 6年前 , 12F
的是八大?
11/20 14:45, 12F
我很確定大陸尋奇是在中視 印象中哆啦A夢好像八大跟華視都有播過 時段有沒有一樣不記得了

11/20 14:47, 6年前 , 13F
其實在台灣有教養的人也不太會"蛤"
11/20 14:47, 13F

11/20 14:47, 6年前 , 14F
純粹真的就是台灣人說話沒禮貌慣了而已
11/20 14:47, 14F

11/20 14:48, 6年前 , 15F
平常就很沒禮貌 所以當然沒挑釁意味 XDDDDD
11/20 14:48, 15F

11/20 14:48, 6年前 , 16F
俺(おれ)是真的有 應該學生或剛出社會的男生都會用
11/20 14:48, 16F
熟人或(地位/輩分)上對下 遇到年紀比自己大的後輩日本人好像也比較不知道該怎麼處理 一般用「私」

11/20 14:48, 6年前 , 17F
應該說台灣的"蛤"是比較熟的朋友才會用吧
11/20 14:48, 17F

11/20 14:49, 6年前 , 18F
Ed 八大綜合台啊 我印象是這樣啦 7點A夢 8點大陸
11/20 14:49, 18F

11/20 14:49, 6年前 , 19F
反正7點卡通時段完就換大陸尋奇
11/20 14:49, 19F

11/20 14:50, 6年前 , 20F
職場上應該是”私”但是學生應該是”僕”或”俺”都會有
11/20 14:50, 20F
學生對老師(對上)還是「私」 對家裡爸媽(自己人)就還好

11/20 14:50, 6年前 , 21F
不過有點年代了(淚 不知道我印象還對不對哈哈
11/20 14:50, 21F

11/20 14:50, 6年前 , 22F
請問日文的 嗚基 有漢字嗎
11/20 14:50, 22F
你說「うち(uchi)」嗎? 當詞語有很多個啊 内/家/中/打/裡...等等 當第一人稱「人家」的時候也有漫畫用片假名「ウチ」或是直接平假名 應該跟樓下b大講得一樣沒有/不會去用漢字

11/20 14:50, 6年前 , 23F
妳怎麼不直接叫警察
11/20 14:50, 23F
不想把事情鬧到那麼大 事後稍微跟老師提一下而已 老師也是建議我把傘帶進教室內

11/20 14:53, 6年前 , 24F
俺蠻常用的吧 但職場上用大概會被電爆
11/20 14:53, 24F

11/20 14:53, 6年前 , 25F
說真的我也是只有很熟的朋友而且是用打字的時候才會蛤,家
11/20 14:53, 25F

11/20 14:53, 6年前 , 26F
中長輩也沒有人會蛤來蛤去
11/20 14:53, 26F
我的生活周遭的長輩有些會有些不會 應該還是因人而異

11/20 14:56, 6年前 , 27F
gold你是指希常常講的uchi的話 應該是沒有漢字
11/20 14:56, 27F

11/20 14:56, 6年前 , 28F
噢噢 感謝b大
11/20 14:56, 28F

11/20 14:58, 6年前 , 29F
你4不4想秀簽名檔? 啊啊啊啊
11/20 14:58, 29F
才、才不是呢!

11/20 15:01, 6年前 , 30F
蛤來蛤去很平常啊 也沒有什麼長不長輩熟不熟 只不過不能
11/20 15:01, 30F

11/20 15:01, 6年前 , 31F
跟老闆蛤
11/20 15:01, 31F

11/20 15:01, 6年前 , 32F
外國人去日本旅行 感覺用 私 會比較合適?
11/20 15:01, 32F

11/20 15:02, 6年前 , 33F
外國人用什麼都可以啦 你看到日本人也不會care人家文法
11/20 15:02, 33F

11/20 15:03, 6年前 , 34F
聽得懂就好了
11/20 15:03, 34F

11/20 15:04, 6年前 , 35F
外國人來台灣你也不會在意他的用詞不是嗎哈哈
11/20 15:04, 35F

11/20 15:04, 6年前 , 36F
如果看到日本人來台 用"本大爺"當第一人稱的話 還是怪怪
11/20 15:04, 36F

11/20 15:04, 6年前 , 37F
的吧
11/20 15:04, 37F

11/20 15:06, 6年前 , 38F
或者是直接把日文的 俺 用中文發音
11/20 15:06, 38F
同樣學日文的應該都知道 學習過程老師都教「私」比較有禮貌 通常也用「私」 個人有時候會覺得生氣的時候是不是就不要那麼客氣了 但是實際上幾乎沒有用過其他第一人稱 另外還有聽老師說日本人愈生氣與會用敬語(把彼此距離拉開)這件事 我可能辦不到 平常要說敬語可能沒問題 但是不太有自信生氣的時候腦筋還能轉得過來

11/20 15:07, 6年前 , 39F
這兩種用法平常根本不會用阿
11/20 15:07, 39F

11/20 15:08, 6年前 , 40F
但是日文的 俺 僕 都是很平常的用法 你真的想用也沒關係
11/20 15:08, 40F
我選一堂叫日本古典文學概論的年輕男老師就是用「僕」當第一人稱

11/20 15:08, 6年前 , 41F
蛤?乖♂乖♂站♂好
11/20 15:08, 41F
https://imgur.com/U7TIBHG
※ 編輯: ninomae (49.217.63.49), 11/20/2017 15:55:55

11/20 15:26, 6年前 , 42F
我爸媽在家講話都蛤來蛤去的 這不是很正常嗎?
11/20 15:26, 42F

11/20 15:27, 6年前 , 43F
台灣整天問候人家母親都習以為常了 蛤個幾聲真的沒什麼
11/20 15:27, 43F

11/20 15:55, 6年前 , 44F
11/20 15:55, 44F

11/20 16:13, 6年前 , 45F
挑釁的用法要帶眼神或表情吧? XD
11/20 16:13, 45F

11/20 16:23, 6年前 , 46F
簽名檔ww
11/20 16:23, 46F

11/20 17:37, 6年前 , 47F
沒想到這麼快就被做成簽名檔了WWW
11/20 17:37, 47F

11/20 18:14, 6年前 , 48F
其實那篇我推文後就做成簽名檔 直到回這篇才問世
11/20 18:14, 48F

11/20 18:47, 6年前 , 49F
大部分學校都是教わたし 最不會錯
11/20 18:47, 49F
就學生會面臨的情況來說確實很大部分都是講わたし最穩 話說實際上日常會話第一人稱還滿常省略的 還有日文第二人稱實際上比較常用○○さん或親近的就叫綽號 比較不講あなた

11/20 19:03, 6年前 , 50F
以前爸媽叫都回幹嘛 有次老爸森77說這樣不禮貌
11/20 19:03, 50F

11/20 19:03, 6年前 , 51F
所以現在都回蛤
11/20 19:03, 51F
s大你應該是這一串第一個反而講蛤以外還被嫌不禮貌的

11/20 19:09, 6年前 , 52F
尾音上揚與否可能跟聲調有關 因為中文來說語調影響沒那
11/20 19:09, 52F

11/20 19:09, 6年前 , 53F
麼大 與其說尾音上揚 不如說因為聲調變化而讓人有上揚
11/20 19:09, 53F

11/20 19:10, 6年前 , 54F
的感覺 呃只是我自己觀察啦
11/20 19:10, 54F
我發現我真正想講「尾音上揚」的意思好像比較接近你的 我上面說的尾音上揚類似英文問句例如"Are you ok?"最後會抬升一樣 指「~~嗎?」的「嗎」在學過注音的人說話時 不會真的照念輕聲「ㄇㄚ˙」而是像一聲「ㄇㄚ」(比較接近「媽」) 所以是語調的關係 可能是我這方面知識不足用詞有誤 不過像「~~吧?」還有「怎麼樣?」這類還真的沒聽過有人語調變過 還是像該字本身注音的念法 ※ 編輯: ninomae (49.217.63.49), 11/20/2017 21:01:50

11/21 01:45, 6年前 , 55F
直接大叫コラァ就好了,雖然有可能打起來
11/21 01:45, 55F
文章代碼(AID): #1Q4dR6Fc (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Q4dR6Fc (C_Chat)