Re: [閒聊] 英文把老婆叫做waifu是什麼概念?已回收
※ 引述《PrinceBamboo (竹取駙馬)》之銘言:
: 開始看過一些日本動畫的Youtube影片後
: 在下面常會看到外國人的留言
: 其中有些顯然是從日文直接引用的詞彙
: 像是hentai 是從"變態"來的
: 不過用途比較不像是日文的變態 而是エロい、エッチ的感覺都可以用
: 不過hentai至少是日文
: 可是waifu就很詭異了 是從日文ワイフ來的
: 但ワイフ就只是故意把英文wife直接音譯而已 而且現在日本人也很少用了
: 那英語系老外用waifu, my waifu 用爽爽 幹嘛不直接寫wife就好了?
waifu就泛指二次元老婆
單純只是英文單字wife
用日式英文發音
所以就變成waifu
這裡的二次元老婆
通常為發源自日本的二次元角色
談waifu的起源
從笑園漫畫大王開始
是也好不是也罷
然而現在純粹就是外國宅
為了要區別一般的wife
所使用的字詞
會使用waifu的人
常被視為weeaboo
意思是哈日動漫迷
(通常指白人,帶有貶義)
用台灣口語就類似肥宅這樣
例句:
Kaban-chan is my/mai waifu!
卡邦醬是我婆!
No waifu no laifu!
人若沒婆人生白活!
Rem the best waifu!
Emilia is a fxxking whore!
雷姆最讚老婆!
愛蜜莉亞是個臭O掰!
說白了就是個外國宅用語
所以沒什麼好鑽牛角尖
根本不用想太多吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.10.164.25
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1502044177.A.7EA.html
推
08/07 02:31, , 1F
08/07 02:31, 1F
推
08/07 02:31, , 2F
08/07 02:31, 2F
→
08/07 02:31, , 3F
08/07 02:31, 3F
推
08/07 02:34, , 4F
08/07 02:34, 4F
推
08/07 02:35, , 5F
08/07 02:35, 5F
推
08/07 02:36, , 6F
08/07 02:36, 6F
→
08/07 02:36, , 7F
08/07 02:36, 7F
推
08/07 02:40, , 8F
08/07 02:40, 8F
推
08/07 02:42, , 9F
08/07 02:42, 9F
推
08/07 02:43, , 10F
08/07 02:43, 10F
→
08/07 02:45, , 11F
08/07 02:45, 11F
→
08/07 02:45, , 12F
08/07 02:45, 12F
說得好聽含蓄一點
nerd是知識宅 geek是技術宅
otaku則是日本御宅
→
08/07 02:45, , 13F
08/07 02:45, 13F
→
08/07 02:46, , 14F
08/07 02:46, 14F
→
08/07 02:46, , 15F
08/07 02:46, 15F
推
08/07 02:47, , 16F
08/07 02:47, 16F
推
08/07 02:49, , 17F
08/07 02:49, 17F
→
08/07 02:49, , 18F
08/07 02:49, 18F
推
08/07 02:51, , 19F
08/07 02:51, 19F
推
08/07 02:51, , 20F
08/07 02:51, 20F
→
08/07 02:51, , 21F
08/07 02:51, 21F
推
08/07 02:55, , 22F
08/07 02:55, 22F
→
08/07 03:03, , 23F
08/07 03:03, 23F
→
08/07 03:03, , 24F
08/07 03:03, 24F
推
08/07 03:05, , 25F
08/07 03:05, 25F
推
08/07 03:13, , 26F
08/07 03:13, 26F
→
08/07 03:13, , 27F
08/07 03:13, 27F
→
08/07 03:13, , 28F
08/07 03:13, 28F
→
08/07 03:13, , 29F
08/07 03:13, 29F
→
08/07 03:16, , 30F
08/07 03:16, 30F
推
08/07 03:17, , 31F
08/07 03:17, 31F
→
08/07 03:17, , 32F
08/07 03:17, 32F
推
08/07 03:25, , 33F
08/07 03:25, 33F
→
08/07 03:25, , 34F
08/07 03:25, 34F
推
08/07 03:29, , 35F
08/07 03:29, 35F
→
08/07 03:29, , 36F
08/07 03:29, 36F
→
08/07 03:29, , 37F
08/07 03:29, 37F
推
08/07 04:20, , 38F
08/07 04:20, 38F
推
08/07 04:55, , 39F
08/07 04:55, 39F
→
08/07 04:56, , 40F
08/07 04:56, 40F
推
08/07 06:56, , 41F
08/07 06:56, 41F
推
08/07 07:10, , 42F
08/07 07:10, 42F
→
08/07 07:10, , 43F
08/07 07:10, 43F
推
08/07 07:16, , 44F
08/07 07:16, 44F
→
08/07 07:37, , 45F
08/07 07:37, 45F
推
08/07 08:13, , 46F
08/07 08:13, 46F
→
08/07 08:23, , 47F
08/07 08:23, 47F
推
08/07 08:47, , 48F
08/07 08:47, 48F
TehePelo吧XD
推
08/07 08:56, , 49F
08/07 08:56, 49F
推
08/07 08:56, , 50F
08/07 08:56, 50F
→
08/07 09:05, , 51F
08/07 09:05, 51F
推
08/07 09:25, , 52F
08/07 09:25, 52F
推
08/07 09:28, , 53F
08/07 09:28, 53F
推
08/07 09:31, , 54F
08/07 09:31, 54F
推
08/07 09:40, , 55F
08/07 09:40, 55F
※ 編輯: BlueTuna601 (39.10.96.13), 08/07/2017 09:57:58
推
08/07 10:30, , 56F
08/07 10:30, 56F
推
08/07 12:28, , 57F
08/07 12:28, 57F
→
08/07 12:29, , 58F
08/07 12:29, 58F
→
08/07 12:30, , 59F
08/07 12:30, 59F
推
08/07 13:38, , 60F
08/07 13:38, 60F
→
08/07 14:32, , 61F
08/07 14:32, 61F
推
08/07 15:42, , 62F
08/07 15:42, 62F
推
08/07 17:57, , 63F
08/07 17:57, 63F
推
08/07 21:38, , 64F
08/07 21:38, 64F
→
08/08 00:29, , 65F
08/08 00:29, 65F
→
08/08 00:29, , 66F
08/08 00:29, 66F
推
08/08 03:23, , 67F
08/08 03:23, 67F
→
08/14 13:23, , 68F
08/14 13:23, 68F
→
08/14 13:23, , 69F
08/14 13:23, 69F
→
08/14 13:24, , 70F
08/14 13:24, 70F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):