Re: [閒聊] FGO為什麼台版會被日版玩家酸那麼慘?已回收
※ 引述《Justapig (就只是一隻豬我心領了,)》之銘言:
: 如題
: 一堆人說台版會搞閹割
: 不然就是連明年都撐不到之類的
: 我知道有很大一部分是因為智冠代理
: 但是當初日版明明也發生過一大堆扯淡的問題
: 早期的日版給人的感覺
: 比中國的免洗遊戲還更免洗
: 目前看起來台版也是四平八穩的
: 而且營運好像也不是智冠負責
: 到底為甚麼台版會被某些玩日版的人酸成這樣
: 有沒有人懂這個邏輯
反了吧 大家一般來說都是開服前酸營運
實際上要戰版本 我看到比較多的反而是台版酸日版的
例如什麼"不用看翻譯就是爽"之類的
我目前是雙棲
目前來看 台服問題還是很多 例如種火一次只能餵五個
還有很多日服早已改正的問題也依然存在 例如角色排序變換後
你下一次又回去 會發現又亂掉 真的是氣死
還有很多寶具翻譯我不滿意 就算寶具名是全漢字
只要有任何日式漢字的部分都會被修掉 例如"魔孃"變"魔女" 感覺就差很多 大失原味
類似的問題也出現在劇本翻譯中
還有很多譯名用的是對岸的譯名規則 例如"卡蜜拉"翻成"卡米拉"
這部分應該是受了B服的大中國本位影響 只能說無解
還有就是台服因為實際上是B服的系統搬過來 也是B服班底在營運
只要跟中華民國 台灣有關的暱稱全都成為禁字
禁字之多也令人祚舌 我沒有一個一個試 搞不好小熊維尼現在也在禁字之列
還有ID取名也只能取六個中文字
以及只要撞名就不能取(日服可以撞名)
這類問題要說實在太多了
如果你覺得這樣就叫"四平八穩"的話 那我只能說你對遊戲營運的要求標準實在太低了
--
「譁! 原來是個穿著很亮盔甲的金皮卡。
鹹濕的眼神、淫賤的笑意、乞撚人憎的動作,已知道他是基佬中的極品的了」
Fate/zero 全四卷 歡樂發行中!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.24.197
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1501605511.A.4C4.html
→
08/02 00:39, , 1F
08/02 00:39, 1F
翻譯早就被質疑過了 智冠那邊有說會依照台灣用法修正
但是實際上修正成效似乎不彰 雖然劇本方面的翻譯還算可以接受
不過人物譯名部分就像我說的 還是很多用的是對岸的翻譯規則
這種看了就真的會怪怪的
推
08/02 00:40, , 2F
08/02 00:40, 2F
推
08/02 00:40, , 3F
08/02 00:40, 3F
現在可以嗎? 除了那些問題外
前陣子我發現ID內只要有幹字或跟幹字同音的字都會被禁
另外可能與不雅字眼有關的諧音字也都被禁 範圍還滿廣的
推
08/02 00:43, , 4F
08/02 00:43, 4F
→
08/02 00:43, , 5F
08/02 00:43, 5F
推
08/02 00:47, , 6F
08/02 00:47, 6F
→
08/02 00:51, , 7F
08/02 00:51, 7F
推
08/02 00:52, , 8F
08/02 00:52, 8F
→
08/02 00:52, , 9F
08/02 00:52, 9F
→
08/02 00:53, , 10F
08/02 00:53, 10F
這哪叫酸 事實沒啥不能說的吧 @w@
如果以PTT的版來說 唱衰台版主要是代理後到營運前的事情
後來營運狀況尚稱穩定 就沒有太多不滿聲音了
→
08/02 00:53, , 11F
08/02 00:53, 11F
→
08/02 00:53, , 12F
08/02 00:53, 12F
推
08/02 00:57, , 13F
08/02 00:57, 13F
標準不同吧 大家酸的主要是營運 而不是台版本身
如果你要說的話 我相信罵日版鹽川跟庄司只顧吃牛排不做事的人更多
不過最近二周年牛肉放很大 最近大家找不太到理由罵他們倆
→
08/02 01:01, , 14F
08/02 01:01, 14F
→
08/02 01:01, , 15F
08/02 01:01, 15F
→
08/02 01:01, , 16F
08/02 01:01, 16F
→
08/02 01:01, , 17F
08/02 01:01, 17F
→
08/02 01:01, , 18F
08/02 01:01, 18F
又不是每個人看日服都需要翻譯
至於我說的那些缺點都是實際上存在的 這不叫酸吧
你要是看到那篇嗆不用看翻譯的 你才知道什麼叫酸
不過台版最慘的是 課金費用居然沒有比較便宜
更慘的是二周年後日服無償石多給了1.5倍 台服相較之下真的..........
推
08/02 01:07, , 19F
08/02 01:07, 19F
→
08/02 01:09, , 20F
08/02 01:09, 20F
→
08/02 01:09, , 21F
08/02 01:09, 21F
→
08/02 01:10, , 22F
08/02 01:10, 22F
→
08/02 01:11, , 23F
08/02 01:11, 23F
我的重點不在日版二周年放無償 而在台版課金居然跟日版同價
→
08/02 01:15, , 24F
08/02 01:15, 24F
那是你沒看到 不代表不存在
況且我自己本身就雙棲 坦白說目前台服營運狀況比我想像的很好多
只是舉出一些缺點就說是酸 沒必要這樣吧
→
08/02 01:16, , 25F
08/02 01:16, 25F
→
08/02 01:16, , 26F
08/02 01:16, 26F
→
08/02 01:17, , 27F
08/02 01:17, 27F
→
08/02 01:17, , 28F
08/02 01:17, 28F
當初隔壁因為有人拿這個來嗆日版玩家還戰很大 我反而很訝異居然沒多少人有印象
只是當時大戰的文我後來也找不到了 不曉得是不是被砍了
→
08/02 01:18, , 29F
08/02 01:18, 29F
除了先前提到的寶具翻譯外
有些地方我覺得還是不太通順
例如二姐稱呼R姐叫"蠢妹"
但我覺得翻成"笨妹妹" 或是"傻妹妹" 應該比較符合我們的用法吧
→
08/02 01:19, , 30F
08/02 01:19, 30F
還有 144 則推文
還有 45 段內文
→
08/02 10:02, , 175F
08/02 10:02, 175F
→
08/02 10:03, , 176F
08/02 10:03, 176F
→
08/02 10:04, , 177F
08/02 10:04, 177F
→
08/02 10:05, , 178F
08/02 10:05, 178F
→
08/02 10:05, , 179F
08/02 10:05, 179F
我確實有奶光啊 有什麼問題嗎w?
只是泳裝奶光又不一定是狂職 你邏輯有問題
→
08/02 10:08, , 180F
08/02 10:08, 180F
→
08/02 10:09, , 181F
08/02 10:09, 181F
→
08/02 10:16, , 182F
08/02 10:16, 182F
噓
08/02 10:21, , 183F
08/02 10:21, 183F
噓
08/02 10:26, , 184F
08/02 10:26, 184F
→
08/02 10:26, , 185F
08/02 10:26, 185F
噓
08/02 10:49, , 186F
08/02 10:49, 186F
推
08/02 11:16, , 187F
08/02 11:16, 187F
噓
08/02 11:47, , 188F
08/02 11:47, 188F
→
08/02 11:48, , 189F
08/02 11:48, 189F
推
08/02 11:52, , 190F
08/02 11:52, 190F
→
08/02 11:52, , 191F
08/02 11:52, 191F
推
08/02 12:06, , 192F
08/02 12:06, 192F
噓
08/02 13:54, , 193F
08/02 13:54, 193F
噓
08/02 13:57, , 194F
08/02 13:57, 194F
→
08/02 13:57, , 195F
08/02 13:57, 195F
笑話 新警察說別人都不提日版? 你知道日版剛開時大家嗆多大嗎?
我看你才活在平行世界
噓
08/02 14:57, , 196F
08/02 14:57, 196F
噓
08/02 16:32, , 197F
08/02 16:32, 197F
→
08/02 16:32, , 198F
08/02 16:32, 198F
哇 是有必要腦補成這樣喔 幫你哭哭 QwQ
噓
08/02 20:03, , 199F
08/02 20:03, 199F
噓
08/02 20:05, , 200F
08/02 20:05, 200F
→
08/02 20:05, , 201F
08/02 20:05, 201F
笑話 台服開時只有日版的人在罵?
我就雙棲啊 還分什麼日服台服
說你新警察還不認 餌太爛了換一個吧
推
08/02 20:29, , 202F
08/02 20:29, 202F
※ 編輯: kid725 (112.104.25.128), 08/02/2017 20:52:02
推
08/02 21:04, , 203F
08/02 21:04, 203F
噓
08/02 23:49, , 204F
08/02 23:49, 204F
→
08/03 00:34, , 205F
08/03 00:34, 205F
噓
08/23 00:27, , 206F
08/23 00:27, 206F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 17 篇):