[討論] 新番出光碟後,在台灣賣不好的原因。已回收
在日本,
新番在電視上就會播,日本人可以選擇看或不看或錄下來,
等到出光碟的時候,日本人可以選擇買或不買,買是收藏或支持。
仔細想想,這個機制跟台灣就有根本上的不同,
不是所有的新番都會被代理進來台灣,在第一關選擇的自由度上就產生了自卑感,
所以大多數的台灣人在新番播到一個段落出光碟的時候,是不買的。
或許有人會頂嘴說,我都看過了,不好看,我當然不買光碟啊,
那我問你,你覺得好看的動畫,你有全部買光碟嗎?
像STEAM的遊戲讓人買來可以向同儕炫耀,我認為有這種平台才是重點,
現在台灣的消費傾向就是這樣,消費的同時,要能夠向別人炫耀才是最要緊的,
所以我認為日本動畫應該建立一個帳號平台,可以登錄,可以邀人看正版,
甚至可以在那個平台上語音聊天,別人可以藉此平台看到,你買多少正版光碟,
我認為台灣應該趕快建構這個平台,因為這就是台灣人的消費習慣,
會買一樣東西,炫耀比需求的心態佔大部份。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.58.189.110
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1498620735.A.C4F.html
噓
06/28 11:33, , 1F
06/28 11:33, 1F
噓
06/28 11:34, , 2F
06/28 11:34, 2F
推
06/28 11:34, , 3F
06/28 11:34, 3F
噓
06/28 11:34, , 4F
06/28 11:34, 4F
噓
06/28 11:34, , 5F
06/28 11:34, 5F
→
06/28 11:34, , 6F
06/28 11:34, 6F
噓
06/28 11:34, , 7F
06/28 11:34, 7F
推
06/28 11:35, , 8F
06/28 11:35, 8F
推
06/28 11:35, , 9F
06/28 11:35, 9F
→
06/28 11:35, , 10F
06/28 11:35, 10F
噓
06/28 11:35, , 11F
06/28 11:35, 11F
噓
06/28 11:35, , 12F
06/28 11:35, 12F
推
06/28 11:35, , 13F
06/28 11:35, 13F
→
06/28 11:35, , 14F
06/28 11:35, 14F
→
06/28 11:36, , 15F
06/28 11:36, 15F
→
06/28 11:36, , 16F
06/28 11:36, 16F
噓
06/28 11:37, , 17F
06/28 11:37, 17F
→
06/28 11:37, , 18F
06/28 11:37, 18F
→
06/28 11:37, , 19F
06/28 11:37, 19F
噓
06/28 11:38, , 20F
06/28 11:38, 20F
推
06/28 11:39, , 21F
06/28 11:39, 21F
噓
06/28 11:40, , 22F
06/28 11:40, 22F
→
06/28 11:40, , 23F
06/28 11:40, 23F
推
06/28 11:40, , 24F
06/28 11:40, 24F
噓
06/28 11:40, , 25F
06/28 11:40, 25F
→
06/28 11:41, , 26F
06/28 11:41, 26F
→
06/28 11:46, , 27F
06/28 11:46, 27F
→
06/28 11:46, , 28F
06/28 11:46, 28F
推
06/28 11:48, , 29F
06/28 11:48, 29F
→
06/28 11:48, , 30F
06/28 11:48, 30F
噓
06/28 11:49, , 31F
06/28 11:49, 31F
推
06/28 11:50, , 32F
06/28 11:50, 32F
推
06/28 11:51, , 33F
06/28 11:51, 33F
→
06/28 11:51, , 34F
06/28 11:51, 34F
噓
06/28 11:52, , 35F
06/28 11:52, 35F
噓
06/28 11:53, , 36F
06/28 11:53, 36F
推
06/28 11:53, , 37F
06/28 11:53, 37F
→
06/28 11:53, , 38F
06/28 11:53, 38F
噓
06/28 11:54, , 39F
06/28 11:54, 39F
推
06/28 11:57, , 40F
06/28 11:57, 40F
噓
06/28 11:58, , 41F
06/28 11:58, 41F
噓
06/28 12:04, , 42F
06/28 12:04, 42F
噓
06/28 12:08, , 43F
06/28 12:08, 43F
噓
06/28 12:12, , 44F
06/28 12:12, 44F
→
06/28 12:15, , 45F
06/28 12:15, 45F
噓
06/28 12:41, , 46F
06/28 12:41, 46F
噓
06/28 12:43, , 47F
06/28 12:43, 47F
噓
06/28 12:52, , 48F
06/28 12:52, 48F
→
06/28 13:35, , 49F
06/28 13:35, 49F
→
06/28 13:36, , 50F
06/28 13:36, 50F
→
06/28 13:36, , 51F
06/28 13:36, 51F
噓
06/28 13:39, , 52F
06/28 13:39, 52F
推
06/28 14:12, , 53F
06/28 14:12, 53F
→
06/28 14:12, , 54F
06/28 14:12, 54F
噓
06/28 15:46, , 55F
06/28 15:46, 55F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):