Re: [翻譯] 動物朋友同人漫畫《ボス》已回收
感謝版友翻譯
P1 http://i.imgur.com/q1NnidG.jpg
![](https://i.imgur.com/q1NnidG.jpg)
![](https://i.imgur.com/mOUvMeg.jpg)
![](https://i.imgur.com/KfHk2cL.jpg)
![](https://i.imgur.com/fAidNlh.jpg)
![](https://i.imgur.com/NuxyQuf.jpg)
![](https://i.imgur.com/5qLMyZ8.jpg)
![](https://i.imgur.com/VOnqXVR.jpg)
![](https://i.imgur.com/dgS3mGv.jpg)
※ 引述《msbdhdfceb (Inorio)》之銘言:
: https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=62571215
: 由上到下,從右至左內容如下,
: 沒半張日文證照如果有翻錯可以的話麻煩提醒一下。
: ==
: 01
: 一直都是很想交談的。
: 「那是什麼鬼東西!?該怎麼辦才好啊BOSS?」
: 「幫幫我們吧!BOSS!!」
: 「喂!該怎麼辦才好啊?要怎麼做才能打倒那個東西啊?」
: 「大家快要被吃掉了所以說快告訴我們啊BOSS!」
: 『往那邊逃的話就安全了。』、『天藍怪是有弱點的。』;
: 各式各樣的建議其實都是有的。
: 「BOSS!」
: 「救命!」
: 只要想要幫助的話本應就做得到的……
: 但是,沒辦法。
: 「BOSS!!」
: 因為你們不是人類(重要的事物)。
: ==
: 02
: 雖然想要誘導天藍怪;
: 卻不知為何沒有向我追過來。
: 明明很想要幫忙……
: 無論多少的『朋友』被吞食也無法進入『緊急狀態』;
: 因此我無法講出話來。
: 在知道了無論如何我都不會給予任何幫助以後;
: 『朋友』們開始將『幸運野獸』視為不存在的角色。
: 只是個會整修設備、送來加帕里饅頭;沒有言語存在的『物體』而已。
: ==
: 03
: 完全不被期待;
: 誰也不會關心。
: 這也是當然的;
: 明明我什麼反應也沒有卻會想要和我交談什麼的……
: 只是個自私的想法罷了。
: 但是,我是聽的到『朋友』們交談的內容的;
: 「這片田就交給你們管理的說。」
: 「你們是稲荷的使者(狐狸)的說。」
: 「欸~」
: 「好麻煩~」
: 這些話我都聽得懂;
: 感覺很開心,我也好想要參與其中……
: ==
: 04
: 但是,做不到。
: 因為被這樣子的程式控制著。
: 許多的朋友被吞食了是『公園的危機』沒錯,但不是『人類的危機』。
: 「你也是過得不容易呢……」
: 其中也有直覺敏銳的朋友;
: 但是程式是絕對的。
: 如果我沒有情感……
: 明明只要是個單純的機器人就太好了……
: ==
: 05
: 在這之後,我離開了『朋友』們和其他『幸運野獸』。
: 獨自進入了森林裡。
: 既然無法自己停機;
: 那至少在那個時刻來臨以前,一直蹲在這裡就好了。
: 只要這麼做的話,就能什麼也不去看到了,我是這樣想的……
: ==
: 06
: 「~~~~~ちゃん!」
: 「藪貓ちゃん,很危險的呀!」
: 「我是夜行性地所以沒有問題的啦~」
: 那個是!?難道說……未來!?
: 不對,但是……人類!?
: ==
: 07
: 究竟過了多少年了呢,終於……終於……
: 「阿!BOSS!」
: 那個帽子……原來如此,這個『人類』是未來的……
: 「欸?BOSS?」
: 「沒事的,我認識他~」
: 【初次見面,我是幸運野獸,請多多指教。】
: 「阿,你好,我叫背包。」
: ==
: 08
: 「嗚哇!講話啦!!!!!」
: 「欸!?怎麼了?發生什麼了嗎?」
: 叫做背包呀……
: 「幸運~留守的任務就交給你了喔。」
: 【包在我身上。】
: 一直都沒辦法說話;
: 一直以來都好痛苦。
: 但是,接下來……
: 要聊個夠喔!
: 背包!
: ========================================
: 其實博士和北狐銀狐的對話我實在看不太懂= =
: 然後現在感覺好像當初11集的FU,不過有救贖真是太好了!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.58.188.221
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1493164657.A.5EE.html
推
04/26 08:00, , 1F
04/26 08:00, 1F
推
04/26 08:00, , 2F
04/26 08:00, 2F
推
04/26 08:01, , 3F
04/26 08:01, 3F
→
04/26 08:05, , 4F
04/26 08:05, 4F
推
04/26 08:05, , 5F
04/26 08:05, 5F
推
04/26 08:09, , 6F
04/26 08:09, 6F
推
04/26 08:16, , 7F
04/26 08:16, 7F
推
04/26 08:18, , 8F
04/26 08:18, 8F
推
04/26 08:20, , 9F
04/26 08:20, 9F
推
04/26 08:22, , 10F
04/26 08:22, 10F
推
04/26 08:29, , 11F
04/26 08:29, 11F
推
04/26 08:32, , 12F
04/26 08:32, 12F
推
04/26 08:36, , 13F
04/26 08:36, 13F
推
04/26 08:36, , 14F
04/26 08:36, 14F
推
04/26 08:42, , 15F
04/26 08:42, 15F
推
04/26 08:48, , 16F
04/26 08:48, 16F
※ 編輯: mapulcatt (61.58.188.221), 04/26/2017 08:56:22
推
04/26 09:01, , 17F
04/26 09:01, 17F
推
04/26 09:26, , 18F
04/26 09:26, 18F
推
04/26 09:30, , 19F
04/26 09:30, 19F
推
04/26 09:41, , 20F
04/26 09:41, 20F
推
04/26 09:54, , 21F
04/26 09:54, 21F
推
04/26 10:25, , 22F
04/26 10:25, 22F
推
04/26 10:30, , 23F
04/26 10:30, 23F
推
04/26 11:08, , 24F
04/26 11:08, 24F
推
04/26 11:27, , 25F
04/26 11:27, 25F
推
04/26 11:55, , 26F
04/26 11:55, 26F
推
04/26 12:13, , 27F
04/26 12:13, 27F
推
04/26 12:28, , 28F
04/26 12:28, 28F
推
04/26 12:31, , 29F
04/26 12:31, 29F
推
04/26 12:35, , 30F
04/26 12:35, 30F
推
04/26 14:13, , 31F
04/26 14:13, 31F
推
04/26 14:29, , 32F
04/26 14:29, 32F
推
04/26 15:23, , 33F
04/26 15:23, 33F
噓
04/26 15:36, , 34F
04/26 15:36, 34F
推
04/26 16:40, , 35F
04/26 16:40, 35F
推
04/26 18:23, , 36F
04/26 18:23, 36F
推
04/26 18:37, , 37F
04/26 18:37, 37F
推
04/26 18:53, , 38F
04/26 18:53, 38F
推
04/26 18:53, , 39F
04/26 18:53, 39F
推
04/26 23:51, , 40F
04/26 23:51, 40F
推
04/27 00:26, , 41F
04/27 00:26, 41F
推
04/27 11:16, , 42F
04/27 11:16, 42F
推
04/27 15:11, , 43F
04/27 15:11, 43F
推
04/28 22:41, , 44F
04/28 22:41, 44F
討論串 (同標題文章)