[閒聊] 中國配音業是從何時屌打台灣的?已回收

看板C_Chat作者 (武當)時間9年前 (2016/12/26 23:29), 編輯推噓29(31237)
留言70則, 39人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
剛剛看板友實況什麼真戀~寄語楓秋 是一款中國製戀愛AVG 發現裡面的角色配音 比台灣的好很多很多阿.......囧 我為了確認,還特地去看澎湖灣體驗版 真的比不上阿.... 很難形容的感覺,感覺語調節奏起伏場合等等 都有種不協調感 再去看高捷少女的...恩...更慘 雖然中國一直都有在自製動畫跟遊戲 所以配音這塊進步肯定是非常快 但是什麼開始 連這塊都拉開跟台灣的差距、反而是台灣看不到車尾燈了? 該不會以後連台製遊戲 配音都要開始找對面的了吧(只因純論專業度) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.240.104.33 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1482766187.A.B5A.html

12/26 23:34, , 1F
高捷少女不是專業配音員吧
12/26 23:34, 1F

12/26 23:34, , 2F
台灣專業配音員大部分不是那幾個嗎? 常聽中配的都知道吧
12/26 23:34, 2F

12/26 23:36, , 3F
至於專業度 中配就是要聽台灣口音阿 找中國人來配意義是啥
12/26 23:36, 3F

12/26 23:36, , 4F
台灣專業的都在電視上 遊戲找的大概都素人吧?
12/26 23:36, 4F

12/26 23:36, , 5F
不然日配屌打一堆人 幹嘛還在地化
12/26 23:36, 5F

12/26 23:37, , 6F
講得太認真(看起來)了,反而不知道要怎麼吐嘈
12/26 23:37, 6F

12/26 23:38, , 7F
看WIKI配音的都是唱歌的 叫他們配音念稿當然有差
12/26 23:38, 7F

12/26 23:38, , 8F
不就中國好棒棒 台灣UCCU 但這東西本來就是要聽在地的阿...
12/26 23:38, 8F

12/26 23:38, , 9F
台配大匠級的就那些人,薪水資源就輸人一大截,是要培養什
12/26 23:38, 9F

12/26 23:38, , 10F
麼?
12/26 23:38, 10F

12/26 23:38, , 11F
星海的還不錯啦
12/26 23:38, 11F

12/26 23:39, , 12F
BZ在地化語音這點就真的不錯..XD 雖然聲音很多也很熟
12/26 23:39, 12F

12/26 23:44, , 13F
其實中國業餘的中抓圈(drama)就很厲害了,應該是你很
12/26 23:44, 13F

12/26 23:44, , 14F
少接觸…(雖然我也是偶爾聽聽同人小說版而已~
12/26 23:44, 14F

12/26 23:51, , 15F
你不去聽暴雪CM迪士尼的配音去聽那些當然有這種想法
12/26 23:51, 15F

12/26 23:55, , 16F
我聽到 兒 就會想抓狂 為何不好好講中文
12/26 23:55, 16F

12/27 00:08, , 17F
你正手無力 反手不精 反應遲鈍 腳步鬆散沒一個動作像樣
12/27 00:08, 17F

12/27 00:11, , 18F
配音原本就是在地化的結果,我想原po指的是情緒的表現
12/27 00:11, 18F

12/27 00:11, , 19F
真實與否,而非單純發音問題吧!
12/27 00:11, 19F

12/27 00:14, , 20F
那和日系比就好啦 語調這東西那邊更專業吧
12/27 00:14, 20F

12/27 00:16, , 21F
他們業餘配音成長蠻快的,可以去B站搜尋唐山葬
12/27 00:16, 21F

12/27 00:16, , 22F
至於一般的動畫配音還是沒有古裝劇配音好
12/27 00:16, 22F

12/27 00:17, , 23F
武當是想講輸日本正常就算了 連中國都輸很QQ吧
12/27 00:17, 23F

12/27 00:18, , 24F
為啥會QQ? 照那種資源比不過中國很正常吧 中國打不贏日本才
12/27 00:18, 24F

12/27 00:18, , 25F
好笑吧
12/27 00:18, 25F

12/27 00:21, , 26F
古裝劇裡如果有人配音沒對到嘴,會讓我看到整個出戲
12/27 00:21, 26F

12/27 00:24, , 27F
最近忘了是看到戲點鴛鴦還是新三國,就有這種感覺
12/27 00:24, 27F

12/27 00:42, , 28F
台灣配音界環境超險惡
12/27 00:42, 28F

12/27 00:52, , 29F
古裝劇不算,其他的配音中國明明就很爛
12/27 00:52, 29F

12/27 01:03, , 30F
配的明明就很爛好嗎?還是日配安定...
12/27 01:03, 30F

12/27 01:12, , 31F
市場小就這樣囉
12/27 01:12, 31F

12/27 01:14, , 32F
...就市場大小影響品質而已阿
12/27 01:14, 32F

12/27 01:14, , 33F
不只配音,手遊,STEAM也冒出一堆中國遊戲啦,說不定3~5年
12/27 01:14, 33F

12/27 01:15, , 34F
後,那些超高評分的PC GAME也會是中國製的
12/27 01:15, 34F

12/27 01:26, , 35F
日本有底蘊 中國有資源
12/27 01:26, 35F

12/27 01:27, , 36F
台灣什麼都沒有 有資源就贏中國豈止動畫和配音全項目
12/27 01:27, 36F

12/27 01:27, , 37F
都世界第一了,底蘊還是重要,中國贏日本還要一段時
12/27 01:27, 37F

12/27 01:27, , 38F
12/27 01:27, 38F

12/27 01:33, , 39F
難說吧 中國還是抄的一堆 會起飛早就起飛了 說實在中
12/27 01:33, 39F

12/27 01:33, , 40F
國泡沫看他們足球就知道了 中超才剛簽一個人一年25億
12/27 01:33, 40F

12/27 01:33, , 41F
台幣比NBA的LBJ還高 但足球一樣爛
12/27 01:33, 41F

12/27 02:37, , 42F
簽約金跟能賺多少錢比較有關
12/27 02:37, 42F

12/27 04:48, , 43F
中配實在沒興趣,期待台語配音能發展起來~
12/27 04:48, 43F

12/27 04:54, , 44F
人多啊
12/27 04:54, 44F

12/27 05:43, , 45F
臺語配音幾乎只有黃家有機會甚至只可能靠霹靂
12/27 05:43, 45F

12/27 05:44, , 46F
臺版中文配音先提昇再說吧
12/27 05:44, 46F

12/27 06:53, , 47F
澎湖的配音沒什麼問題啦,不過對於聽不慣中配的大概永
12/27 06:53, 47F

12/27 06:53, , 48F
遠聽不慣啦XD
12/27 06:53, 48F

12/27 07:24, , 49F
台配人少啊
12/27 07:24, 49F

12/27 07:25, , 50F
但不會找對面的吧 口音聽不習慣
12/27 07:25, 50F

12/27 07:26, , 51F
推BZ 迪士尼和CM台的配音 配的都很不錯
12/27 07:26, 51F

12/27 08:08, , 52F
承認台灣各方面都漸漸降到三流很難?
12/27 08:08, 52F

12/27 08:39, , 53F
你去跟你爸媽說我長大要當配音員看看
12/27 08:39, 53F

12/27 08:50, , 54F
中國腔就算了吧 一整個怪
12/27 08:50, 54F

12/27 08:52, , 55F
人多加磨鍊機會多.台灣的機會很少.
12/27 08:52, 55F

12/27 09:44, , 56F
$$$$$$胎灣就那幾個是要怎麼比 市場又很小
12/27 09:44, 56F

12/27 09:51, , 57F
又是這ID
12/27 09:51, 57F

12/27 09:56, , 58F
台灣市場小也覺得有點斷層 小時候看覺得配音都滿專業的
12/27 09:56, 58F

12/27 09:56, , 59F
中國腔兒你聽得下去自己去聽
12/27 09:56, 59F

12/27 10:01, , 60F
市場決定職場
12/27 10:01, 60F

12/27 10:48, , 61F
人多真的就是隨便抓就一堆人才啊
12/27 10:48, 61F

12/27 10:48, , 62F
對岸就是被上層綁著,要不然其實文創恐怕早就飛天
12/27 10:48, 62F

12/27 10:49, , 63F
手游一堆中國腔 聽到馬上刪掉 太難聽了
12/27 10:49, 63F

12/27 11:15, , 64F
聽中國配音推仙五前 好聽
12/27 11:15, 64F

12/27 11:39, , 65F
個人是覺得這個語言不適合拿來配音 閩南語都強上北京話
12/27 11:39, 65F

12/27 11:39, , 66F
不只十倍
12/27 11:39, 66F

12/27 11:44, , 67F
錢的問題
12/27 11:44, 67F

12/27 11:59, , 68F
中國配音?大概就像英文吹替的日本動畫片吧 看了就是
12/27 11:59, 68F

12/27 11:59, , 69F
「我到底看(聽)了啥」
12/27 11:59, 69F

12/27 12:01, , 70F
屌打?你知道新加坡引進韓劇買的都是台灣配音嗎?
12/27 12:01, 70F
文章代碼(AID): #1OOJThjQ (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1OOJThjQ (C_Chat)