Re: [討論] 大家閱讀字幕的速率已回收

看板C_Chat作者 (グルグル回る)時間9年前 (2016/11/28 12:19), 編輯推噓5(503)
留言8則, 6人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《youtien (恆萃工坊)》之銘言: :   外國人不愛字幕,有可能是因為閱讀速率。有些人閱讀較慢,如果分心在字幕 : 上,還沒看完,就下一句了,而畫面上在演什麼也沒注意到。 :   當然這和習慣有關,看習慣了就很快。我從小到大讀了幾億個中文字,除了字 : 幕,有時候翻譯組會打註釋,只要不是特別長,兩行之內,我都不用按暫停。 :   有彈幕以後更厲害了,現在真的是一目十行(反正大部份的彈幕都差不多)。 : 如果沒有密到擋住畫面,都不妨礙我看影片本體。而且,對於閱讀速率比較快的人 : 來說,有些步調比較慢的片子會令人不耐,這時彈幕就是讓人免於無聊的救星。 :   但如果碰到不熟的日文假名就不行了。給我一行陌生的片假名,我光是辨認、 : 猜它拼的是什麼外語,就要分去大半注意力。相對的,給我台語文、粵語文,除了 : 一些比較生僻的,我都認得,還會默唸,樂趣加倍。 :   同一時間看那麼多東西眼都不會花,這大概也是我們這代人日積月累培養出來 : 的普通特技了。 我覺得看電視或者桌機之類的小螢幕還好 視線稍微撇一下就好 去電影院看大螢幕的時候就開始痛苦了 (偏偏我又喜歡挑前排) 常常光看字幕,畫面演啥都沒注意 像之前去看你的名字 歌詞我就完全不管了,直接看畫面 不然資訊太多一下就漏過去了 --  ̄ ̄ My AsciiArt Gallery http://ansi.loli.tw/users/38  ̄ ̄ ̄ ̄ ◥▏ ▕ ︻ ◢ ▂︻▃ ▃︻▂ ●◥ ◥▄】【◥◤ ▼】◥ ◢︻▂◢︻▂◤● 〝︼ ︼” 〝︼ ︼▂▲▂︼ ︼〞 “︼︼〞 ▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.164.24.25 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1480306742.A.13B.html

11/28 12:30, , 1F
我看電影如果沒有中間排的票 就看下一場惹 坐過一次前排
11/28 12:30, 1F

11/28 12:30, , 2F
真的字幕跟畫面無法全部看清楚@@
11/28 12:30, 2F

11/28 12:39, , 3F
物語系列@_@
11/28 12:39, 3F

11/28 12:39, , 4F
有的桌機看得清楚 接電視就看不清楚了0.0
11/28 12:39, 4F

11/28 12:57, , 5F
你以為多刷是為了什麼 下次記得多買幾場票
11/28 12:57, 5F

11/28 16:22, , 6F
去看你的名字時我完全忽略歌的歌詞 是之後買原聲帶聽
11/28 16:22, 6F

11/28 16:22, , 7F
時才更進入意境
11/28 16:22, 7F

11/29 03:40, , 8F
物語系列真的常常要按暫停才能看懂
11/29 03:40, 8F
文章代碼(AID): #1OEx0s4x (C_Chat)
文章代碼(AID): #1OEx0s4x (C_Chat)