[閒聊] 有辦法縮短羽川的名言嗎已回收

看板C_Chat作者 (每十樓100P 發到沒錢)時間7年前 (2016/11/04 00:27), 7年前編輯推噓53(53016)
留言69則, 59人參與, 最新討論串1/1
「我並不是什麼都知道,我只知道我所知道的」 這句是羽川翼的名言 表面上看起來好像太過冗長 但實際要縮短卻沒那麼容易 我自己想了好久 都想不到如何保留原意 又能縮短這句話 有人辦得到嗎 ----- Sent from JPTT on my InFocus M530. -- https://i.imgur.com/7w5ANlg.jpg
https://i.imgur.com/upHMFwu.jpg
https://i.imgur.com/840zjtV.jpg
https://i.imgur.com/oKhjgbB.jpg
http://i.imgur.com/s5RmBLT.jpg
http://i.imgur.com/lQaJ1uD.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.224.206 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1478190454.A.168.html

11/04 00:27, , 1F
了?
11/04 00:27, 1F

11/04 00:28, , 2F
吾非全知,吾知吾所知
11/04 00:28, 2F
有沒有白話版本的

11/04 00:28, , 3F
了,了?
11/04 00:28, 3F

11/04 00:29, , 4F
刪掉逗點前面的?
11/04 00:29, 4F
通常這句話前面都是有人誇她很聰明之類的 所以第一句沒辦法省略

11/04 00:30, , 5F
廢話王西尾不是說假的
11/04 00:30, 5F
※ 編輯: davidbear203 (1.161.224.206), 11/04/2016 00:31:05

11/04 00:31, , 6F
全知否,己知矣。 (欸
11/04 00:31, 6F

11/04 00:32, , 7F
白話的版本:「。」 這句不都是羽川拿來句點垃圾木嗎?
11/04 00:32, 7F

11/04 00:32, , 8F
「不要問我不懂的。」
11/04 00:32, 8F

11/04 00:33, , 9F
非知 吾知
11/04 00:33, 9F

11/04 00:33, , 10F
剛好略懂
11/04 00:33, 10F

11/04 00:34, , 11F
原來是金城武啊,還以為是班長妹
11/04 00:34, 11F

11/04 00:34, , 12F
懂?
11/04 00:34, 12F

11/04 00:37, , 13F
知之為知之
11/04 00:37, 13F

11/04 00:37, , 14F
「蘇格拉底名言的相反」
11/04 00:37, 14F

11/04 00:39, , 15F
『沒有你說的那麼厲害啦。』 參考看看
11/04 00:39, 15F
我覺得最困難的還是後面那句 「我的腦子裡只裝了我腦子裡裝的東西而已」 這句話有夠難表達的 ※ 編輯: davidbear203 (1.161.224.206), 11/04/2016 00:41:00

11/04 00:41, , 16F
前面那句就算刪掉意思是不變的
11/04 00:41, 16F

11/04 00:42, , 17F
如果覺得不夠完整前句刪掉後句加而已
11/04 00:42, 17F

11/04 00:44, , 18F
基本上他整句話有獎跟沒講一樣XD
11/04 00:44, 18F
對啊 我也很佩服西野怎麼有辦法寫出這種東西XD

11/04 00:44, , 19F
知吾知
11/04 00:44, 19F

11/04 00:44, , 20F
所以你要考慮的應該是怎麼加長 讓他變得比較厲害XD
11/04 00:44, 20F
※ 編輯: davidbear203 (1.161.224.206), 11/04/2016 00:45:07

11/04 00:45, , 21F
她講這句之前對方的前一句都是 妳什麼都知道 所以只
11/04 00:45, 21F

11/04 00:45, , 22F
要回 才怪就好
11/04 00:45, 22F

11/04 00:47, , 23F
剛好略懂 不錯
11/04 00:47, 23F

11/04 00:48, , 24F
我覺得家常更有趣的說QQ
11/04 00:48, 24F

11/04 00:48, , 25F
加長
11/04 00:48, 25F

11/04 00:48, , 26F
奶子~~~~
11/04 00:48, 26F

11/04 00:57, , 27F
槓 簽名檔裡怎麼有個白冰冰...
11/04 00:57, 27F

11/04 01:00, , 28F
阿良良木君你一定不懂吧?
11/04 01:00, 28F

11/04 01:07, , 29F
前面那句簡化成"少來"
11/04 01:07, 29F

11/04 01:16, , 30F
我知道我知道
11/04 01:16, 30F

11/04 01:19, , 31F
我只是剛好知道
11/04 01:19, 31F

11/04 01:20, , 32F
想怒噓簽名檔
11/04 01:20, 32F

11/04 01:22, , 33F
西尾的語句讀起來是有節奏感的,閱讀體驗舒服,我覺得啦
11/04 01:22, 33F

11/04 01:22, , 34F
I know what I know
11/04 01:22, 34F

11/04 01:23, , 35F
靠簽名檔裡塞個白冰冰==
11/04 01:23, 35F

11/04 01:27, , 36F
這句不是廢話?
11/04 01:27, 36F

11/04 01:30, , 37F
這句厲害的是刪掉前後都不行,而且會變成無限迴圈
11/04 01:30, 37F

11/04 01:30, , 38F
只知道她所知道,但是她卻什麼都知道
11/04 01:30, 38F

11/04 01:33, , 39F
只是剛好知道
11/04 01:33, 39F

11/04 01:42, , 40F
我牛逼
11/04 01:42, 40F

11/04 01:49, , 41F
西野是誰 草莓那位嗎
11/04 01:49, 41F

11/04 01:56, , 42F
討論這廢話?
11/04 01:56, 42F

11/04 01:58, , 43F
我一無所知除了自己所知
11/04 01:58, 43F

11/04 02:01, , 44F
要將日文翻中文會有這種問題啊,原文反而沒這麼長
11/04 02:01, 44F

11/04 02:20, , 45F
過譽了
11/04 02:20, 45F

11/04 02:49, , 46F
我不知道我不知道的
11/04 02:49, 46F

11/04 03:27, , 47F
I know ⊆ my knowledge ⊆ I know ⊂ U
11/04 03:27, 47F

11/04 03:38, , 48F
其實後面不是廢話嗎 哪有人會知道自己不知道的事情
11/04 03:38, 48F

11/04 03:38, , 49F
根本只需要前半的"我不是全知"就夠了
11/04 03:38, 49F

11/04 04:34, , 50F
我不是什麼都懂 只是懂我所懂的
11/04 04:34, 50F

11/04 06:30, , 51F
簡單來講就是「我只是略懂」就好了
11/04 06:30, 51F

11/04 07:11, , 52F
非全知,略懂罷了
11/04 07:11, 52F

11/04 07:20, , 53F
我愛你
11/04 07:20, 53F

11/04 07:30, , 54F
剛好知道
11/04 07:30, 54F

11/04 07:31, , 55F
略懂,略懂
11/04 07:31, 55F

11/04 08:02, , 56F
「羽川說的那句」
11/04 08:02, 56F

11/04 08:40, , 57F
吱吱為吱吱
11/04 08:40, 57F

11/04 09:02, , 58F
每次聽到都覺得這句日文很美,完美切合羽川這個人
11/04 09:02, 58F

11/04 10:09, , 59F
"我只知道我需要的事"這樣?
11/04 10:09, 59F

11/04 10:10, , 60F
剛好而已
11/04 10:10, 60F

11/04 10:13, , 61F
非全知,而知之。
11/04 10:13, 61F

11/04 11:19, , 62F
略懂略懂
11/04 11:19, 62F

11/04 11:59, , 63F
「嗯。」
11/04 11:59, 63F

11/04 13:00, , 64F
略懂
11/04 13:00, 64F

11/04 13:01, , 65F
我只知我知
11/04 13:01, 65F

11/04 14:08, , 66F
我也有不懂的 或 略懂而已
11/04 14:08, 66F

11/04 17:26, , 67F
知之為知之,不知為不知,是知也。
11/04 17:26, 67F

11/05 00:53, , 68F
我只是剛好知道
11/05 00:53, 68F

11/05 09:13, , 69F
你怎麼會覺得我知道
11/05 09:13, 69F
文章代碼(AID): #1O6sLs5e (C_Chat)