[新聞] 新海誠導演親自配音demo 《你的名字》男女主角驚呼導演功力超強已回收

看板C_Chat作者 (95%)時間9年前 (2016/10/24 22:40), 9年前編輯推噓21(21016)
留言37則, 22人參與, 最新討論串1/1
新海誠導演親自配音demo 《你的名字》男女主角驚呼導演功力超強 http://times.hinet.net/news/19476221 Wow!NEWS 2016/10/24 18:59 日本轟動話題電影神作《你的名字》21日正式在台上映,旋即創下佳績,台北票房2350萬 ,全台票房大破6400萬,榮登當週票房冠軍,好評如潮被網友推爆,更有許多粉絲強調「 一定要再看第二、三次!」超旺情勢也讓《你的名字》被看好破億! 除了浪漫的故事劇情,男女主角神木隆之介、上白石萌音兩人生動活潑的聲音演繹,更讓 粉絲印象深刻,紛紛讚譽實在太完美。男女主角在接受日本媒體訪問時透露,他們在錄製 配音前,有聽過一個配音demo版本,但沒想到這個版本竟是由新海誠導演親自獻聲配音, 讓他們又驚又喜。神木隆之介說道:「正式配音之前,我們先看一次導演版的配音,開始 工作時,如果有口氣、換氣或斷句的問題,或者台詞重疊的時候,也會把導演版拿出來參 考。導演的配音功力真的非常強大!」上白石萌音也說:「真的,導演很厲害!我本來還 以為是專業聲優搭配分鏡圖配出的demo版,沒想到居然是導演本人,嚇了我一大跳!」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.85.69 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1477320038.A.C22.html

10/24 22:41, , 1F
所以我說那個音檔呢
10/24 22:41, 1F

10/24 22:41, , 2F
好想聽喔喔喔喔喔
10/24 22:41, 2F

10/24 22:42, , 3F
星之聲也有導演ver.的版本XD 言葉的BD特點有工作人員
10/24 22:42, 3F

10/24 22:42, , 4F
er.的動態分鏡
10/24 22:42, 4F

10/24 22:42, , 5F
想聽娘娘的瀧 超喜歡
10/24 22:42, 5F

10/24 22:44, , 6F
10/24 22:44, 6F

10/24 22:44, , 7F
搞不好會放在BD裡w
10/24 22:44, 7F

10/24 22:44, , 8F

10/24 22:44, , 9F
星之聲的時候,新海誠就有自己配音了
10/24 22:44, 9F

10/24 22:45, , 10F
神木被STAFF玩弄的好慘XD
10/24 22:45, 10F

10/24 22:46, , 11F
導演版 cv:新海誠
10/24 22:46, 11F
日語小雷 https://www.youtube.com/watch?v=YuSurqgmigU
※ 編輯: ethanols (114.38.85.69), 10/24/2016 22:48:42

10/24 22:48, , 12F
太神拉
10/24 22:48, 12F

10/24 22:49, , 13F
看那特番 聽到BBA說 你在做夢吧 差點哭出來
10/24 22:49, 13F

10/24 22:54, , 14F
因為初期新海誠真的有自己上啊XD
10/24 22:54, 14F

10/24 22:57, , 15F
我震驚了,有點...厲害呢
10/24 22:57, 15F

10/24 22:57, , 16F
今天的全部網路新聞都在報這個
10/24 22:57, 16F

10/24 23:00, , 17F
她與她的貓也是導演配音的喔!
10/24 23:00, 17F

10/24 23:06, , 18F
她與她的貓的時候他就全部自幹了啊XD
10/24 23:06, 18F

10/24 23:07, , 19F
誠哥:乾 一堆酸我靠爸林杯當初也是這樣自己全都來苦過來的
10/24 23:07, 19F

10/24 23:08, , 20F
新海的三葉in瀧好神
10/24 23:08, 20F

10/24 23:17, , 21F
秒速特典好像也有? 新海都會先配過,蠻好玩的
10/24 23:17, 21F

10/24 23:23, , 22F
喔喔~好厲害喔!
10/24 23:23, 22F

10/24 23:23, , 23F
有興趣跟霹靂合作嗎(x)
10/24 23:23, 23F

10/24 23:29, , 24F
如果東離劇本是新海誠寫的話?
10/24 23:29, 24F

10/24 23:47, , 25F
新海城特色 影片分鏡 日本很少人會這樣用
10/24 23:47, 25F

10/24 23:47, , 26F
然後台灣一紅大家都在翻節目啦 我還在慢慢翻譯...Orz
10/24 23:47, 26F

10/24 23:49, , 27F
コンテ撮一般都會做啊,不然怎麼アフレコ
10/24 23:49, 27F

10/24 23:52, , 28F
應該說至少要做コンテ撮,不然時間甚麼的情報都不知道,需
10/24 23:52, 28F

10/24 23:52, , 29F
要同期的時候就再請編集さん調整
10/24 23:52, 29F

10/24 23:57, , 30F
他是ビデオコンテ加自己配音的這種啦 節目有說很少人
10/24 23:57, 30F

10/24 23:58, , 31F
會這樣作 我沒講清楚sorry
10/24 23:58, 31F

10/25 00:06, , 32F
因為是電影才有時間這樣搞
10/25 00:06, 32F

10/25 00:24, , 33F
他也只有電影就是XD 我上面誠竟然沒選字ww
10/25 00:24, 33F

10/25 00:25, , 34F
阿 還有CM...
10/25 00:25, 34F

10/25 01:04, , 35F
新海的 三葉in瀧 ♡
10/25 01:04, 35F

10/25 02:58, , 36F
真的是一人工作室XD
10/25 02:58, 36F

10/25 03:54, , 37F
好幾部的staff要哭了
10/25 03:54, 37F
文章代碼(AID): #1O3XrcmY (C_Chat)