Re: [閒聊] 電影「你的名字」中文宣傳主題曲已回收
首先我要說的是,你說它是「沾光」也好,我完全支持這種行為,因為這是
讓本地的創作者分一杯羹。可以批評歌寫得不好,可以批評歌和影片搭得不好,
可以批評片商的手法太粗糙,但這件事情,本質上,是讓我們的東西,在外來的
文化產品裡參一腳。
假設片商不是找五月天做這中文宣傳曲,假設他們是找你寫,假設你會寫歌
而且有名,假設他們給夠錢,你會拒絕嗎?你會怎麼做?
那你當然是會把它做好,並且不會犯你所厭惡的各種錯誤嘛。
要知道,電影對流行歌曲的帶動作用是巨大的。台灣第一首公認的流行歌曲
是什麼?〈桃花泣血記〉,阮玲玉主演同名電影的台語宣傳曲,詞曲風格就是傳
統的七字調。這首歌成功造成話題,把台語唱片市場的局面打開了。
在國語,在當時的電影中心上海,「影歌結合」是流行歌曲在中國剛剛誕生
沒兩年,就找到的商業模式。歌手和電影都是自己人做的,無論誰沾誰的光都好
。但在還沒有能力自己搞工業的地方,搭便車不失為一條活路。
到戰後,到1955年,台灣人有能力自己拍台語片了,台語的影歌結合也就很
快得到了成功,很多歌我們現在還在唱。
當年沒有人罵《桃花泣血記》片商說你引進就引進,不要來弄個老土的七字
調,破壞原汁原味。
現在這次,這首歌沒有得到好的評價,對外的宣傳效果也還未知。那麼,如
果想要作有益的討論,應該討論「如何做得更好」,而不是叫人家不要再搞。更
不應該講的是什麼這邊的宅都飛去日本看,什麼日本正統論、中配低劣論。我們
理解大家想要捍衛個人、群體的喜好來強化成就感,但這不只是作品本身的問題
,也不只是認同的問題,這還是文化產業的地盤之爭與競合。
而現在的競爭遠比過去嚴酷,因為觀眾的選擇太多了,口味又愈來愈刁。
如果被搞到,本地的觀眾心目中,覺得英語歌日語歌外語歌比國語歌台語歌
粵語歌好聽還有內涵,而鄙視後者,且不想實事求是地分別討論,那就是本地文
化產業的大失敗。我們現在已經是這個大失敗的局面,要想盡一切辦法從谷底掙
扎爬起來,只要有用,用什麼手段都好。
我們現在樂壇衰微,做不過美國日本,天團來做這個宣傳曲也被人認為沾光
,誠然是丟臉的事,但丟臉就丟臉,起碼這次做了一票。做得不夠好,下次再來
。但叫人「不要做」這種話,是實在不該說的,縱使是反串也不應該。
--
Schroedinger's cat is NOT dead.
http://sites.google.com/site/youtien/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.10.99
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1476257071.A.8CC.html
推
10/12 15:27, , 1F
10/12 15:27, 1F
推
10/12 15:28, , 2F
10/12 15:28, 2F
推
10/12 15:28, , 3F
10/12 15:28, 3F
→
10/12 15:29, , 4F
10/12 15:29, 4F
→
10/12 15:29, , 5F
10/12 15:29, 5F
推
10/12 15:32, , 6F
10/12 15:32, 6F
→
10/12 15:32, , 7F
10/12 15:32, 7F
→
10/12 15:34, , 8F
10/12 15:34, 8F
推
10/12 15:35, , 9F
10/12 15:35, 9F
→
10/12 15:35, , 10F
10/12 15:35, 10F
推
10/12 15:36, , 11F
10/12 15:36, 11F
推
10/12 15:36, , 12F
10/12 15:36, 12F
推
10/12 15:36, , 13F
10/12 15:36, 13F
推
10/12 15:36, , 14F
10/12 15:36, 14F
→
10/12 15:36, , 15F
10/12 15:36, 15F
→
10/12 15:37, , 16F
10/12 15:37, 16F
→
10/12 15:37, , 17F
10/12 15:37, 17F
推
10/12 15:38, , 18F
10/12 15:38, 18F
→
10/12 15:38, , 19F
10/12 15:38, 19F
推
10/12 15:39, , 20F
10/12 15:39, 20F
→
10/12 15:39, , 21F
10/12 15:39, 21F
→
10/12 15:39, , 22F
10/12 15:39, 22F
→
10/12 15:39, , 23F
10/12 15:39, 23F
→
10/12 15:39, , 24F
10/12 15:39, 24F
推
10/12 15:40, , 25F
10/12 15:40, 25F
→
10/12 15:40, , 26F
10/12 15:40, 26F
→
10/12 15:40, , 27F
10/12 15:40, 27F
→
10/12 15:40, , 28F
10/12 15:40, 28F
推
10/12 15:40, , 29F
10/12 15:40, 29F
→
10/12 15:40, , 30F
10/12 15:40, 30F
→
10/12 15:41, , 31F
10/12 15:41, 31F
→
10/12 15:44, , 32F
10/12 15:44, 32F
推
10/12 15:45, , 33F
10/12 15:45, 33F
推
10/12 15:45, , 34F
10/12 15:45, 34F
→
10/12 15:45, , 35F
10/12 15:45, 35F
→
10/12 15:45, , 36F
10/12 15:45, 36F
→
10/12 15:46, , 37F
10/12 15:46, 37F
推
10/12 15:46, , 38F
10/12 15:46, 38F
推
10/12 15:46, , 39F
10/12 15:46, 39F
還有 129 則推文
推
10/12 17:11, , 169F
10/12 17:11, 169F
→
10/12 17:12, , 170F
10/12 17:12, 170F
推
10/12 17:17, , 171F
10/12 17:17, 171F
推
10/12 17:26, , 172F
10/12 17:26, 172F
→
10/12 17:27, , 173F
10/12 17:27, 173F
→
10/12 17:28, , 174F
10/12 17:28, 174F
→
10/12 17:29, , 175F
10/12 17:29, 175F
推
10/12 17:29, , 176F
10/12 17:29, 176F
→
10/12 17:29, , 177F
10/12 17:29, 177F
推
10/12 17:33, , 178F
10/12 17:33, 178F
→
10/12 17:33, , 179F
10/12 17:33, 179F
→
10/12 17:33, , 180F
10/12 17:33, 180F
推
10/12 17:34, , 181F
10/12 17:34, 181F
→
10/12 17:35, , 182F
10/12 17:35, 182F
→
10/12 17:35, , 183F
10/12 17:35, 183F
→
10/12 17:48, , 184F
10/12 17:48, 184F
→
10/12 17:48, , 185F
10/12 17:48, 185F
→
10/12 17:49, , 186F
10/12 17:49, 186F
推
10/12 17:52, , 187F
10/12 17:52, 187F
推
10/12 17:52, , 188F
10/12 17:52, 188F
推
10/12 17:54, , 189F
10/12 17:54, 189F
推
10/12 18:26, , 190F
10/12 18:26, 190F
推
10/12 18:35, , 191F
10/12 18:35, 191F
→
10/12 19:06, , 192F
10/12 19:06, 192F
推
10/12 19:08, , 193F
10/12 19:08, 193F
推
10/12 19:30, , 194F
10/12 19:30, 194F
→
10/12 19:30, , 195F
10/12 19:30, 195F
推
10/12 19:35, , 196F
10/12 19:35, 196F
推
10/12 23:55, , 197F
10/12 23:55, 197F
→
10/13 00:05, , 198F
10/13 00:05, 198F
→
10/13 00:05, , 199F
10/13 00:05, 199F
→
10/13 00:06, , 200F
10/13 00:06, 200F
→
10/13 00:07, , 201F
10/13 00:07, 201F
→
10/13 00:08, , 202F
10/13 00:08, 202F
→
10/13 00:08, , 203F
10/13 00:08, 203F
→
10/13 00:10, , 204F
10/13 00:10, 204F
→
10/13 00:11, , 205F
10/13 00:11, 205F
→
10/13 00:11, , 206F
10/13 00:11, 206F
→
10/13 00:12, , 207F
10/13 00:12, 207F
推
10/13 02:20, , 208F
10/13 02:20, 208F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 34 之 49 篇):