Re: [16夏] 《Re:從零開始的異世界生活》#23 先行圖已回收
※ 引述《dearjohn (山本龍之介)》之銘言:
: ※ 引述《kyuren (FLügeL《Λrp:ΣggyØ》)》之銘言:
: : 第23話 『悪辣なる怠惰』
: : エミリアたちやアーラム村の人々を避難させるべく、ロズワールの屋敷へと向かうスバ
: : ルたち討伐隊。しかしふと気が付くとスバルを残して討伐隊の面々が消失してしまう。
: : いったい何が起きたのか理解することのできないスバル。辺りを見回し、道端に不自然
: : に咲く青い花を見つけたスバルは、その花に手を伸ばす。すると花の根本が抉れ、うね
: : るように伸びた蔦がスバルの体に絡みつき、ギリギリと締め付け始める。
: : http://re-zero-anime.jp/assets/outline/23_1.jpg
: 中譯版本的youtube預告:https://youtu.be/LbTtbiufaKc
: 怠惰大罪主教:「你怠惰了呢~」
: 昴:「一直說怠惰、怠惰的吵死了。那你說說看,什麼樣的家伙才算是勤勉的呢?」
: 怠惰大罪主教:「那還用說嘛?早上4點起身!搭上耗時1小時的擁擠電車抵達工作地點!
: 那之後直到夜晚都一直工作、一直工作!」
: 昴:「哦~上班時間20小時,連續31天都去上班!?」
: 貝特公:「沒錯!日歷上的日期是月月火水木金金!」(*注1)
: 昴:「加班費No Thank You。紅利的話微笑著以現金支付!」
: 貝特公:「解雇費死後會給你。不管是誰也能在家裡愉快地、勤奮地接受考驗。這恰是回
: 報愛的福音~」
: 昴:「這不是黑心企業嗎!!」
: 貝特公:「下一話,肆無忌憚的怠惰~ 勤勉比任何事物都來得重要哦~」
: *注1:日本的日期是以“日月火水木金土”來表示的。
: 星期天就是日曜日,星期一就是月曜日,
: 以此類推。本文的日期換成中文就是:
: 『星期一、星期一、星期二、星期三、星期四、星期五、星期五』。也就是沒有假日www
: 不愧是理不尽な孫の手老師呢,寫無職這部小說也是要很勤勉地對吧?
: (想當初可是日更呢,圓滿完結後...也開始怠惰了呢XD。)
: 說好的本篇呢?無職轉生只是前傳而已啊!
怠惰講的月月火水木金金剛好也是一首歌的歌名喔。
https://youtu.be/fFJYSHnMM6Q
這是日本帝國海軍的一首軍歌。
在當時也是以狠毒操演來形容的情況下創作的歌曲。
我覺得這首歌好像大家都應該知道才對…
wiki可以去看看。
↓wiki原意由來
最初由大日本帝國海軍開始使用。
在海軍於日俄戰爭勝利後,因「束緊勝利之兜的系帶(勝って兜の緒を締めよ)」
在休日中仍然進行猛烈操練,有部分海軍士官向同僚表達出「這樣不就是星期一一二三四五五嗎(これでは、まるで月月火水木金金じゃないか)」的說話
不久這很就快在海軍中廣為流傳,該語氣看來就令「月月火水木金金」流露著海軍精神,而一般來說其意味是在猛烈操練下想退縮的海軍將兵自嘲之開端。
於第二次世界大戰中,本曲有讚美勤務的意味,因此在日本國民間廣泛地使用
-----
Sent from JPTT on my Sony E6853.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.125.103
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1473093455.A.470.html
推
09/06 00:41, , 1F
09/06 00:41, 1F
推
09/06 00:42, , 2F
09/06 00:42, 2F
→
09/06 00:43, , 3F
09/06 00:43, 3F
推
09/06 00:44, , 4F
09/06 00:44, 4F
推
09/06 00:45, , 5F
09/06 00:45, 5F
→
09/06 00:48, , 6F
09/06 00:48, 6F
→
09/06 00:49, , 7F
09/06 00:49, 7F
推
09/06 00:55, , 8F
09/06 00:55, 8F
推
09/06 01:05, , 9F
09/06 01:05, 9F
推
09/06 07:01, , 10F
09/06 07:01, 10F
推
09/06 09:45, , 11F
09/06 09:45, 11F
→
09/06 11:11, , 12F
09/06 11:11, 12F
討論串 (同標題文章)