[閒聊] 哥布林殺手的哥布林 小鬼問題已回收
小防雷,好啦,其實沒有雷
昨天終於把之前板上討論度很高的哥布林殺手1看完,之前只能從很不好的管道看看漫畫版大概知道在演什麼
整體來說可以知道為什麼討論度那麼高,尤其如今日輕四天王、穿越轉生毒草等等類型橫行的現在,意外的好看和清流
光主角真的打不贏不是用什麼我原本不想用這招或幫我撐十秒,而是去拜託大家幫他,這點就可以給很高分了
不過在看的時候其實在想,究竟是「小鬼」還是「哥布林」啊?
http://imgur.com/ji6Ad89

書名寫「哥布林殺手」看下面寫的GOBLIN SLAYER,恩,基本上沒有什麼大問題
然後我翻開插圖
http://imgur.com/uOgQ8T5

咦!?
怎麼變成專殺小鬼之人了?
不過很顯然這不是哪裡有問題
因為書裡面也是哥布林、小鬼兩個詞彙交替著使用,無論是敘述句還是對話,基本上是心情好就用哪個詞彙,雖然知道指的都是同一種生物,但給我個人的感覺有些突兀
是原作本來就這樣寫,還是這樣翻有什麼特別的用意嗎?會比較口語化之類的嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.101.65
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1471863327.A.0B4.html
推
08/22 18:56, , 1F
08/22 18:56, 1F
→
08/22 18:57, , 2F
08/22 18:57, 2F
推
08/22 18:58, , 3F
08/22 18:58, 3F
→
08/22 18:59, , 4F
08/22 18:59, 4F
推
08/22 19:00, , 5F
08/22 19:00, 5F
→
08/22 19:01, , 6F
08/22 19:01, 6F
→
08/22 19:01, , 7F
08/22 19:01, 7F
推
08/22 19:02, , 8F
08/22 19:02, 8F
→
08/22 19:03, , 9F
08/22 19:03, 9F
→
08/22 19:03, , 10F
08/22 19:03, 10F
推
08/22 19:04, , 11F
08/22 19:04, 11F
推
08/22 19:06, , 12F
08/22 19:06, 12F
→
08/22 19:13, , 13F
08/22 19:13, 13F
→
08/22 19:13, , 14F
08/22 19:13, 14F
→
08/22 19:13, , 15F
08/22 19:13, 15F
→
08/22 19:13, , 16F
08/22 19:13, 16F
→
08/22 19:14, , 17F
08/22 19:14, 17F
→
08/22 19:38, , 18F
08/22 19:38, 18F
推
08/22 19:42, , 19F
08/22 19:42, 19F
推
08/22 20:17, , 20F
08/22 20:17, 20F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):