Re: [新聞] 台灣漫畫界的哀傷…陸3倍薪挖台漫畫家已回收
※ 引述《medama ( )》之銘言:
: http://udn.com/news/story/7009/1893896
: 台灣漫畫界的哀傷…陸3倍薪挖台漫畫家
: 2016-08-14 07:31 聯合報 記者馮靖惠/專題報導
: 以前的漫畫家埋首苦畫,得靠出版社「加持」才能出道,近年因日本、大陸等外資成立漫
: 畫閱讀平台,讓新生代漫畫家更多發表機會。大陸甚至以高出國內兩、三倍的稿費,挖角
: 台灣作者做「漫畫代工」,本土出版社若銀彈不夠,根本很難生存。
: 資深漫畫家洪育府說,多年前他從日本學成返台,當時漫畫家一個月「純手工」畫卅頁,
: 收入才一萬五千元,且僅兩、三間出版社願意出版。
: 「現在漫畫家出道容易,但很難被看到,因此容易去當代工。」洪育府說,現在畫師技術
: 較不純熟,外資平台一口氣讓上百個作者連載,讀者可免費看,就像看電視容易被轉台,
: 很多作品沒機會被看見。此外,很多大陸公司想製作原創漫畫IP(知識產權),由於需
: 求量大,但畫師不夠,便往海外或台灣尋找人才,「台灣漫畫家目前屬於大陸的漫畫廉價
: 勞工,但稿費卻比台灣高出兩、三倍。」
: 友善之地文創總經理王士豪說,網路平台多,發表機會多,但為了快速產出,漫畫家根本
: 沒時間「練功」。紙本衰退下,台灣缺少強勢的電子漫畫平台,反觀comico、LINE
: WEBTOON、大陸騰訊動漫等外資平台砸錢宣傳,自然吸引很多台灣作者加入。
: 洪育府說,日本還找不到能替代「航海王」或「火影忍者」的超強作者,因此積極向外獵
: 才,若有機會在日本一流平台「試水溫」,能拿到近兩千元台幣。韓國平台則是一周連載
: 一次,領月薪,約三萬五至四萬。大陸平台作者不拿稿費,平均要畫一百回,才有機會拿
: 作品的IP去賣。
: 台灣漫畫家怎麼跟日韓拚出頭?洪育府說,台灣漫畫家多為孤軍奮戰,沒有助手幫助提升
: 產量,也沒有專業編輯提升品質,台灣漫畫家幾乎只能挖空自己的人生經驗,甚至變賣家
: 產苦撐。
前陣子正好有幸與之前台角原創部門的陳總編聊過天,正好那時有談及相關的事情
從他口中得知的狀況倒是跟這位洪大大所言有點不太一樣
至於何者為真,就請各位高僧大德自行判斷了...
中國大陸那邊的平台為什麼會想找台灣漫畫家?
1.相對便宜
首先第一點當然是錢的問題,台灣這邊錢給的少,中國那邊給的多
就算扣掉匯款等等手續費也能給的比台灣好幾家出版社給的還多
講白點,會出來當漫畫家的哪個不是想靠畫漫畫混口飯吃?
誰錢給的多,就去誰那邊,其實也沒甚麼不對,古今中外都是這樣
中國那邊的作家有混出名堂的,每個都很趕要,但台灣這邊只要你開的價
超過本地稿費的兩倍,還是比中國那邊得來的低,甚至就算被仲介抽過頭還是比較高
別的不講,友善文創本來就有做這方面的業務,而且作好幾年了。
然後台灣這邊的稿費低基本上完全是漫畫業造成的,怪不得人
20年前的普遍的價碼是菜鳥一張稿子1200,稍有名氣的可以到1500
能弄到向鄭問或是林正德那種大咖還有可能到一張2000+
版稅另計,然後那年頭的漫畫一印近萬本又是常態,有興趣的可以自己算算
現在一張500~800是很常見的價碼,作者有名氣又比較會談的話頂多1000出頭
然後單行本很可能印3000本都賣不完,版稅收入當然可想而知....
2.相對講信用
中國那邊的作家與出版公司因為多年來的各種神奇惡鬥
作家與公司之間的互信非常的低,出版方不相信作家,作家也不相信出版方
加上中國本地彩漫盛行,作家要連載的話不管怎麼樣一定要養幾個全職助手
本身開銷就大,所以要求預付半額稿費,甚至全額稿費的都有...
是一邊是怕錢先給了人就跑了,畢竟中國那麼大真要跑還會找不到人
另一邊是怕說稿子先畫了不給錢,因為書出版出去不管怎樣就一定賺
所以惡劣一點的公司可以騙到幾個作家的搞自後出幾本書賺了就跑
公司先惡性倒閉之後再另起爐灶開間新的就好,加上各種林林總總的鳥事
搞到最後誰也不信誰,所以很多情況會變成變成奇妙的拉鋸角力....
結果就是超大資本的公司敢給又相對有能力弄好整個出版流程,不管在錢或人方面
比較小但是想認真做的找不到作家或是只能撿剩的....
那些剩下來的不是根本不行就是有不良紀錄出版社不敢用的
結果就有人找到台灣來,然後發現台灣這邊的作家,最少現在這一輩的
比較不搞那堆毛的543,再怎麼樣稿子都會好好畫完....
而且催稿找人是台灣方的仲介的工作,錢給仲介,仲介幫你拿稿子過來
自己也相對樂得輕鬆...
3.台灣作者的東西比較有日本漫畫的FU
其實在中國大陸,日本鬼子的東西一直都吃得很開XD
可是日本出版社沒有一間是吃素的,特別是日本人知道自己的東西在中國很好賣的時候XD
這是生活環境使然,台灣跟日本在很多地方有共通點,不管看的到的還看不到的
極端一點來說,台灣人在各種生活習慣與思考模式,說要像中國人不如更像日本人
(不管是好的部分還是壞的部分.....)
然後中國出版社在這部分思考也滿好懂的
日本漫畫好賣->所以我就做看看有日本漫畫感覺的東西
->中國作者就算畫風一樣可是看起來還是有甚麼地方不像日漫
->台灣作者比較有那種感覺 ->那就用台灣作者看看....
========分隔=======
當然啦,陳總編也有說那只是他所知道的一部分情況,畢竟中國太大,不可能套用到全部
只是幫代工這種事說白了就是願打願挨,對作家其實不失為一條賺錢的路
有的作家樂在其中,有的作家死不接受,都只是個人的選擇而已...
這篇新聞把台灣漫畫家的處境講得很悲催
但是造成落到這部田地的所有因素都是台灣漫畫界本身存在已久的各種問題
真的要解這個困境,最重要的是要先正視這些問題才行
---
說個題外話,劍獅的作者現在人一直都在台灣啊,到底是從哪邊傳出他去大陸的??
新作龍朝大都的單行本前幾天才在漫博首發啊....
--
◥ N E R F ◤
We are Warriors,Born from the Light
\ ﹨ b ╱ ╱
﹨ \ (0w0)/ ∕ ╱
╲ ﹨ <) ) ∕╱
\ ╲﹨\ / 〉 /∕╱ /
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.100.147
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1471192491.A.451.html
※ 編輯: evaandy (36.231.100.147), 08/15/2016 00:36:13
推
08/15 00:38, , 1F
08/15 00:38, 1F
推
08/15 00:39, , 2F
08/15 00:39, 2F
→
08/15 00:42, , 3F
08/15 00:42, 3F
推
08/15 00:44, , 4F
08/15 00:44, 4F
→
08/15 00:44, , 5F
08/15 00:44, 5F
→
08/15 00:45, , 6F
08/15 00:45, 6F
推
08/15 00:45, , 7F
08/15 00:45, 7F
→
08/15 01:03, , 8F
08/15 01:03, 8F
推
08/15 01:05, , 9F
08/15 01:05, 9F
→
08/15 01:05, , 10F
08/15 01:05, 10F
推
08/15 01:15, , 11F
08/15 01:15, 11F
→
08/15 01:15, , 12F
08/15 01:15, 12F
→
08/15 01:16, , 13F
08/15 01:16, 13F
→
08/15 01:19, , 14F
08/15 01:19, 14F
→
08/15 01:29, , 15F
08/15 01:29, 15F
→
08/15 01:30, , 16F
08/15 01:30, 16F
推
08/15 08:44, , 17F
08/15 08:44, 17F
→
08/15 08:44, , 18F
08/15 08:44, 18F
→
08/15 08:45, , 19F
08/15 08:45, 19F
→
08/15 09:14, , 20F
08/15 09:14, 20F
推
08/15 09:20, , 21F
08/15 09:20, 21F
推
08/15 10:43, , 22F
08/15 10:43, 22F
推
08/15 11:16, , 23F
08/15 11:16, 23F
推
08/15 12:19, , 24F
08/15 12:19, 24F
推
08/15 12:44, , 25F
08/15 12:44, 25F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):