Re: [討論] 刀劍神域 SAO 劇場版 最新PV已回收
※ 引述《evincebook (Bogi)》之銘言:
: https://twitter.com/sao_anime/status/749386125370793984
: https://pbs.twimg.com/media/CmZaoXuUMAAxf0Z.jpg
![](https://pbs.twimg.com/media/CmZaoXuUMAAxf0Z.jpg)
: 『劇場版 ソードアート・オンライン -オーディナル・スケール-』2017年春公開決定!
: キャラクターデザイン:足立慎吾描き下ろし最新キービジュアル解禁!本編映像を使
: 用した第1弾特報公開!
: https://www.youtube.com/watch?v=9ygWtIjenoI
: 沒翻牆的話只能看英文字幕版
: 明明跨海外撥出,官方一直鎖海外XD
https://goo.gl/gC1Gh9
《刀劍神域》劇場版-序列爭戰 Coming To Theaters in Spring 2017
木棉花放出繁中字幕的預告,沒意外的話台灣會上映了XD
--
『如果絕劍在那個世界裡,獲得「二刀流」技能的就會是那個人,而不是我。』
下午三點,新生艾恩葛朗特24層,北邊小島大樹下,不敗的傳說─「絕劍」
http://youtu.be/japtzgBQppI
![](https://i.imgur.com/hfqYVvJ.jpg)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.96.178
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1467908741.A.002.html
※ 編輯: evincebook (125.230.96.178), 07/08/2016 00:26:11
推
07/08 00:29, , 1F
07/08 00:29, 1F
→
07/08 00:30, , 2F
07/08 00:30, 2F
→
07/08 00:30, , 3F
07/08 00:30, 3F
→
07/08 00:31, , 4F
07/08 00:31, 4F
→
07/08 00:31, , 5F
07/08 00:31, 5F
→
07/08 00:32, , 6F
07/08 00:32, 6F
→
07/08 00:32, , 7F
07/08 00:32, 7F
推
07/08 00:32, , 8F
07/08 00:32, 8F
一定要每次都提醒嗎XD
從這推文開始只要離題我會砍掉,要玩爛梗自己開別的文章玩
==
剛說完就兩個,已刪除離題推文
==
推
07/08 00:34, , 9F
07/08 00:34, 9F
※ 編輯: evincebook (125.230.96.178), 07/08/2016 00:35:32
→
07/08 00:36, , 10F
07/08 00:36, 10F
要不要看過板規再來呢 嘻嘻
※ 編輯: evincebook (125.230.96.178), 07/08/2016 00:36:57
→
07/08 00:37, , 11F
07/08 00:37, 11F
→
07/08 00:37, , 12F
07/08 00:37, 12F
推
07/08 00:40, , 13F
07/08 00:40, 13F
→
07/08 00:40, , 14F
07/08 00:40, 14F
→
07/08 00:41, , 15F
07/08 00:41, 15F
→
07/08 00:42, , 16F
07/08 00:42, 16F
→
07/08 00:43, , 17F
07/08 00:43, 17F
推
07/08 00:43, , 18F
07/08 00:43, 18F
推
07/08 00:43, , 19F
07/08 00:43, 19F
[討論]
本西洽預設發言tag [討論] 用來表明你想認真地討論,規則如下:
1. 本屬性代表發文者想認真討論, 請大家推文盡量不要離題.
2. 發文者可以刪除推文中他視為離題的推文.
3. 以上過程受大眾公評; 經營團隊不介入.
討論Tag的規則先看完吧wwww
※ 編輯: evincebook (125.230.96.178), 07/08/2016 00:45:27
推
07/08 00:46, , 20F
07/08 00:46, 20F
推
07/08 00:48, , 21F
07/08 00:48, 21F
推
07/08 00:48, , 22F
07/08 00:48, 22F
推
07/08 00:53, , 23F
07/08 00:53, 23F
推
07/08 00:54, , 24F
07/08 00:54, 24F
→
07/08 00:54, , 25F
07/08 00:54, 25F
→
07/08 00:54, , 26F
07/08 00:54, 26F
推
07/08 00:55, , 27F
07/08 00:55, 27F
推
07/08 00:56, , 28F
07/08 00:56, 28F
推
07/08 00:57, , 29F
07/08 00:57, 29F
→
07/08 00:59, , 30F
07/08 00:59, 30F
推
07/08 01:02, , 31F
07/08 01:02, 31F
→
07/08 01:02, , 32F
07/08 01:02, 32F
→
07/08 01:02, , 33F
07/08 01:02, 33F
→
07/08 01:03, , 34F
07/08 01:03, 34F
→
07/08 01:03, , 35F
07/08 01:03, 35F
→
07/08 01:26, , 36F
07/08 01:26, 36F
→
07/08 01:27, , 37F
07/08 01:27, 37F
推
07/08 01:30, , 38F
07/08 01:30, 38F
推
07/08 01:39, , 39F
07/08 01:39, 39F
推
07/08 01:41, , 40F
07/08 01:41, 40F
→
07/08 01:47, , 41F
07/08 01:47, 41F
→
07/08 01:48, , 42F
07/08 01:48, 42F
推
07/08 01:51, , 43F
07/08 01:51, 43F
→
07/08 01:56, , 44F
07/08 01:56, 44F
推
07/08 02:07, , 45F
07/08 02:07, 45F
→
07/08 02:07, , 46F
07/08 02:07, 46F
推
07/08 06:30, , 47F
07/08 06:30, 47F
推
07/08 09:58, , 48F
07/08 09:58, 48F
→
07/08 11:00, , 49F
07/08 11:00, 49F
→
07/08 11:01, , 50F
07/08 11:01, 50F
推
07/08 11:34, , 51F
07/08 11:34, 51F
→
07/08 12:32, , 52F
07/08 12:32, 52F
→
07/08 13:02, , 53F
07/08 13:02, 53F
→
07/08 13:02, , 54F
07/08 13:02, 54F
推
07/08 20:42, , 55F
07/08 20:42, 55F
討論串 (同標題文章)