[討論] 台灣配音界 有罷工爭福利的空間嗎?已回收
台灣配音界長年來有摳死當傳統
配音員往往必須配好幾個角色
也不是說兼幾個角色就不行 但台灣業界真的太過誇張
著名的例子:烏龍派出所那麼多女角 居然只有兩位女配音 未免太血汗了!
還有就是新手剛入業界 必須"跟班"好幾年
這段期間是完全沒收入的
這導致很多有興趣從事這行的新人根本撐不了幾個月就打退堂鼓
最近罷工正夯
台灣配音界能效法爭取更好的待遇嗎?
--
偽娘~充其量只是包裝與內容不符,打開之後還是能吃
扶他 ~ 卻是產品原料先天變質,開封後我會選擇退貨!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.21.203
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1467178201.A.42D.html
→
06/29 13:30, , 1F
06/29 13:30, 1F
→
06/29 13:31, , 2F
06/29 13:31, 2F
→
06/29 13:31, , 3F
06/29 13:31, 3F
推
06/29 13:31, , 4F
06/29 13:31, 4F
→
06/29 13:32, , 5F
06/29 13:32, 5F
→
06/29 13:33, , 6F
06/29 13:33, 6F
推
06/29 13:33, , 7F
06/29 13:33, 7F
推
06/29 13:34, , 8F
06/29 13:34, 8F
→
06/29 13:36, , 9F
06/29 13:36, 9F
→
06/29 13:36, , 10F
06/29 13:36, 10F
→
06/29 13:36, , 11F
06/29 13:36, 11F
→
06/29 13:36, , 12F
06/29 13:36, 12F
→
06/29 13:37, , 13F
06/29 13:37, 13F
→
06/29 13:37, , 14F
06/29 13:37, 14F
推
06/29 13:40, , 15F
06/29 13:40, 15F
推
06/29 13:41, , 16F
06/29 13:41, 16F
→
06/29 13:41, , 17F
06/29 13:41, 17F
→
06/29 13:41, , 18F
06/29 13:41, 18F
推
06/29 13:41, , 19F
06/29 13:41, 19F
→
06/29 13:42, , 20F
06/29 13:42, 20F
推
06/29 13:43, , 21F
06/29 13:43, 21F
→
06/29 13:44, , 22F
06/29 13:44, 22F
→
06/29 13:45, , 23F
06/29 13:45, 23F
→
06/29 13:45, , 24F
06/29 13:45, 24F
推
06/29 13:45, , 25F
06/29 13:45, 25F
→
06/29 13:45, , 26F
06/29 13:45, 26F
→
06/29 13:45, , 27F
06/29 13:45, 27F
→
06/29 13:45, , 28F
06/29 13:45, 28F
→
06/29 13:46, , 29F
06/29 13:46, 29F
→
06/29 13:46, , 30F
06/29 13:46, 30F
→
06/29 13:47, , 31F
06/29 13:47, 31F
推
06/29 13:47, , 32F
06/29 13:47, 32F
→
06/29 13:48, , 33F
06/29 13:48, 33F
推
06/29 13:48, , 34F
06/29 13:48, 34F
→
06/29 13:48, , 35F
06/29 13:48, 35F
→
06/29 13:48, , 36F
06/29 13:48, 36F
→
06/29 13:50, , 37F
06/29 13:50, 37F
推
06/29 13:50, , 38F
06/29 13:50, 38F
→
06/29 13:51, , 39F
06/29 13:51, 39F
→
06/29 13:52, , 40F
06/29 13:52, 40F
→
06/29 13:53, , 41F
06/29 13:53, 41F
→
06/29 13:53, , 42F
06/29 13:53, 42F
推
06/29 13:53, , 43F
06/29 13:53, 43F
→
06/29 13:53, , 44F
06/29 13:53, 44F
推
06/29 13:54, , 45F
06/29 13:54, 45F
→
06/29 13:55, , 46F
06/29 13:55, 46F
→
06/29 13:55, , 47F
06/29 13:55, 47F
推
06/29 13:56, , 48F
06/29 13:56, 48F
→
06/29 13:56, , 49F
06/29 13:56, 49F
→
06/29 13:58, , 50F
06/29 13:58, 50F
→
06/29 13:59, , 51F
06/29 13:59, 51F
推
06/29 14:01, , 52F
06/29 14:01, 52F
推
06/29 14:03, , 53F
06/29 14:03, 53F
→
06/29 14:03, , 54F
06/29 14:03, 54F
→
06/29 14:17, , 55F
06/29 14:17, 55F
推
06/29 14:31, , 56F
06/29 14:31, 56F
→
06/29 14:36, , 57F
06/29 14:36, 57F
推
06/29 14:43, , 58F
06/29 14:43, 58F
→
06/29 14:45, , 59F
06/29 14:45, 59F
推
06/29 15:03, , 60F
06/29 15:03, 60F
推
06/29 15:06, , 61F
06/29 15:06, 61F
→
06/29 15:08, , 62F
06/29 15:08, 62F
推
06/29 15:08, , 63F
06/29 15:08, 63F
→
06/29 15:27, , 64F
06/29 15:27, 64F
→
06/29 15:41, , 65F
06/29 15:41, 65F
推
06/29 16:22, , 66F
06/29 16:22, 66F
推
06/29 16:32, , 67F
06/29 16:32, 67F
推
06/29 16:45, , 68F
06/29 16:45, 68F
→
06/29 16:45, , 69F
06/29 16:45, 69F
→
06/29 16:45, , 70F
06/29 16:45, 70F
→
06/29 16:50, , 71F
06/29 16:50, 71F
推
06/29 16:52, , 72F
06/29 16:52, 72F
→
06/29 17:02, , 73F
06/29 17:02, 73F
推
06/29 19:19, , 74F
06/29 19:19, 74F
推
06/29 22:20, , 75F
06/29 22:20, 75F
推
06/30 01:33, , 76F
06/30 01:33, 76F
推
06/30 21:30, , 77F
06/30 21:30, 77F
→
06/30 21:30, , 78F
06/30 21:30, 78F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):