[閒聊] 四月是你的謊言 #44 不負責翻譯消失
防雷
小弟日文程度不足 翻個大概意思XD
給 公生:
寫給剛剛還在身旁的人 有點奇怪呢~
你果然是個很過分的人 這個笨蛋
五歲時在一場鋼琴教室的發表會
第一次聽到你的演奏
雖然剛上台就撞到椅子 出了點小差錯
讓人忍不住笑了出來
不過演奏的瞬間
你成為我憧憬的對象~~~
琴音如同24色的調色盤多采多姿
弦律在演奏廳內舞動
隔壁的小女孩聽到後 哭了出來
讓我嚇一大跳
---------但是你..居然放棄彈鋼琴了-------------
----------------好過分------------------------
----爸~媽~ 我想買小提琴 我想讓公生繼續彈鋼琴----
當知道我跟你上同一所中學後 我相當高興
但是大家彼此的感情都太好了
我根本無法融入你的生活圈
-----------------我該怎麼傳達呢??-------------
小時候我不斷進出病院 動手術
由於待在醫院的時間太長 沒什麼機會上學
我身體不好的事 我很清楚
那一晚 看到父母傷心的表情
知道自己時日不多了...
---------------我開始奔跑了起來-------------
為了不讓自己留下遺憾
我做了很多想做的事
原本害怕的隱形眼鏡
因在意體重無法大吃特吃的蛋糕
頤指氣使的樂譜 也要按照自己的想法演奏 (其實這句話我不知該怎麼翻比較好XD~
(參考 creamdancer 提供的圖)
--------------還有一個謊言-----------------
--------------我喜歡渡是騙人的----------
那個謊言是
透過這樣 把公生君帶來了我的面前
要跟渡說一聲抱歉呢
------------------------------------------
從橋上跳下去的時候 雖然很冷 但是很舒服呢
跟電車賽跑的時候 我以為我有機會贏的..
從音樂教室看到的月亮 像是小饅頭一樣 看起來好好吃
(略....
------------------------------------------
身為一個演奏家 心都懸在舞台外 好奇怪呢
--------------------------------------------
公生你呢?
我有存在在你的心裡嗎?
就算一點也好 你平時會想到我的事嗎
如果忘掉的話
我會變成鬼魂來找你喔
但是即便如此
我不想要我所做的一切重新開始
不准忘記喔...
約定好了喔...
傳達的到嗎?
傳達的到嗎?
我喜歡你
喜歡你
==================喜歡你=================
謝謝你
宮園 かおり
P.S. 我把我的寶物和信放在一起
如果不需要的話 請把它撕掉扔了吧~
寶物: http://i.imgur.com/4DzLnny.png

防雷
防雷
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.114.47.50
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1422935620.A.129.html
推
02/03 11:54, , 1F
02/03 11:54, 1F
推
02/03 11:55, , 2F
02/03 11:55, 2F
推
02/03 11:55, , 3F
02/03 11:55, 3F
推
02/03 11:55, , 4F
02/03 11:55, 4F
推
02/03 11:55, , 5F
02/03 11:55, 5F
推
02/03 11:55, , 6F
02/03 11:55, 6F
推
02/03 11:56, , 7F
02/03 11:56, 7F
推
02/03 11:57, , 8F
02/03 11:57, 8F
→
02/03 11:58, , 9F
02/03 11:58, 9F
推
02/03 11:58, , 10F
02/03 11:58, 10F
→
02/03 11:59, , 11F
02/03 11:59, 11F
→
02/03 11:59, , 12F
02/03 11:59, 12F
推
02/03 12:03, , 13F
02/03 12:03, 13F
→
02/03 12:03, , 14F
02/03 12:03, 14F
→
02/03 12:03, , 15F
02/03 12:03, 15F
推
02/03 12:05, , 16F
02/03 12:05, 16F
推
02/03 12:06, , 17F
02/03 12:06, 17F
推
02/03 12:06, , 18F
02/03 12:06, 18F
推
02/03 12:07, , 19F
02/03 12:07, 19F
→
02/03 12:07, , 20F
02/03 12:07, 20F
推
02/03 12:08, , 21F
02/03 12:08, 21F
推
02/03 12:08, , 22F
02/03 12:08, 22F
推
02/03 12:09, , 23F
02/03 12:09, 23F
推
02/03 12:10, , 24F
02/03 12:10, 24F
→
02/03 12:10, , 25F
02/03 12:10, 25F
推
02/03 12:11, , 26F
02/03 12:11, 26F

→
02/03 12:12, , 27F
02/03 12:12, 27F
推
02/03 12:13, , 28F
02/03 12:13, 28F
推
02/03 12:13, , 29F
02/03 12:13, 29F
※ 編輯: barry20025 (140.114.47.50), 02/03/2015 12:13:32
推
02/03 12:14, , 30F
02/03 12:14, 30F
→
02/03 12:16, , 31F
02/03 12:16, 31F
推
02/03 12:17, , 32F
02/03 12:17, 32F
→
02/03 12:17, , 33F
02/03 12:17, 33F
推
02/03 12:20, , 34F
02/03 12:20, 34F
推
02/03 12:21, , 35F
02/03 12:21, 35F
推
02/03 12:22, , 36F
02/03 12:22, 36F
推
02/03 12:22, , 37F
02/03 12:22, 37F
推
02/03 12:22, , 38F
02/03 12:22, 38F
推
02/03 12:23, , 39F
02/03 12:23, 39F
推
02/03 12:23, , 40F
02/03 12:23, 40F
→
02/03 12:25, , 41F
02/03 12:25, 41F
→
02/03 12:25, , 42F
02/03 12:25, 42F
→
02/03 12:25, , 43F
02/03 12:25, 43F
推
02/03 12:34, , 44F
02/03 12:34, 44F
推
02/03 12:34, , 45F
02/03 12:34, 45F
→
02/03 12:35, , 46F
02/03 12:35, 46F
推
02/03 12:36, , 47F
02/03 12:36, 47F
推
02/03 12:39, , 48F
02/03 12:39, 48F
→
02/03 12:39, , 49F
02/03 12:39, 49F
→
02/03 12:39, , 50F
02/03 12:39, 50F
推
02/03 12:42, , 51F
02/03 12:42, 51F
推
02/03 12:43, , 52F
02/03 12:43, 52F
推
02/03 12:47, , 53F
02/03 12:47, 53F
→
02/03 12:47, , 54F
02/03 12:47, 54F
→
02/03 12:54, , 55F
02/03 12:54, 55F
→
02/03 12:55, , 56F
02/03 12:55, 56F
→
02/03 12:55, , 57F
02/03 12:55, 57F
推
02/03 12:56, , 58F
02/03 12:56, 58F
推
02/03 12:56, , 59F
02/03 12:56, 59F
推
02/03 12:57, , 60F
02/03 12:57, 60F
推
02/03 12:59, , 61F
02/03 12:59, 61F
→
02/03 13:01, , 62F
02/03 13:01, 62F
→
02/03 13:01, , 63F
02/03 13:01, 63F
推
02/03 13:08, , 64F
02/03 13:08, 64F
推
02/03 13:16, , 65F
02/03 13:16, 65F
推
02/03 13:18, , 66F
02/03 13:18, 66F
推
02/03 13:18, , 67F
02/03 13:18, 67F
※ 編輯: barry20025 (140.114.47.50), 02/03/2015 13:25:47
推
02/03 13:28, , 68F
02/03 13:28, 68F
我只節錄信的部分 還有稍微濃縮一下
所以比較短一點
中間有很多過場就等熟肉了~
※ 編輯: barry20025 (140.114.47.50), 02/03/2015 13:56:43
推
02/03 14:26, , 69F
02/03 14:26, 69F
推
02/03 14:32, , 70F
02/03 14:32, 70F
※ 編輯: barry20025 (140.114.47.50), 02/03/2015 14:54:02
推
02/03 15:42, , 71F
02/03 15:42, 71F
推
02/03 15:48, , 72F
02/03 15:48, 72F
推
02/03 16:05, , 73F
02/03 16:05, 73F
推
02/03 17:06, , 74F
02/03 17:06, 74F
推
02/03 17:59, , 75F
02/03 17:59, 75F
推
02/03 18:26, , 76F
02/03 18:26, 76F
※ 編輯: barry20025 (140.114.47.50), 02/03/2015 18:34:39
推
02/03 18:46, , 77F
02/03 18:46, 77F
小修正一下~
※ 編輯: barry20025 (140.114.47.50), 02/03/2015 20:17:01
※ 編輯: barry20025 (140.114.233.176), 02/03/2015 22:19:09
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):