看板
[ C_BOO ]
討論串[來戰] 南小鳥?南琴梨?
共 7 篇文章
內容預覽:
原作就是漢字名了 改名字叫吃飽太閒. ┌────┬────┐. │日文原名│中文翻譯│. ├────┼────┤. │南ことり│南琴梨 │. ├────┼────┤. │音無小鳥│音無小鳥│. ├────┼────┤. │鷹鳥小鳥│鷹鳥小鳥│. ├────┼────┤. │五河琴里│五河琴里│. └
(還有10個字)
內容預覽:
因為當初我覺得. 我老婆叫小鳥有點奇怪. 所以叫翻譯的人翻成琴里 比較可愛. 結果最後另外一個老婆就叫小鳥了. 嘻嘻. --. 我老婆1 http://i.imgur.com/qcvvvGh.png 我老婆5 http://i.imgur.com/H44FJSx.jpg我老婆2 http://i.i
(還有157個字)
內容預覽:
偶一直很好奇南小鳥的南是什麼意思. 是從南部來的嗎?. 那他山豬跑到哪裡去?. 這些問題在偶看到肥希後. 都迎刃而解了. --. 發廢文. 是一種態度. --. ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.153.96. ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/
(還有33個字)
內容預覽:
因為日文原名是假名啊. こと り. 琴 梨. こ とり. 小 鳥. 在官方小說中提到. 因為自己的名字與「小鳥」發音相同──所以特別注意牠們。. 遊戲翻譯問題是對岸喇 把小鳥全部翻成琴梨. 然後就出現奇葩的劇情惹. http://i.imgur.com/6Hf5Tw8.jpg. http://i.i
(還有68個字)