看板
[ C_BOO ]
討論串[來戰] 字幕組是犯罪份子嗎!?!?!??
共 20 篇文章
內容預覽:
看到隔壁板又提某門了. 那個平台居然也想要搞轉正XD. 節錄一下問卷裡面的句子. 雖然華語地區開始有著正版線上看的存在了,但純正版網站有純正版網站的包袱,翻譯不合胃口、影片自我審查、新番數量或許可觀但舊番的授權限制使得數量難以維持、授權僅限台灣地區。這也將成為他人觀看盜版影片的原因。如果你從未接觸過
(還有485個字)
內容預覽:
※《moriofan》的觀察啦:. 我覺得你說的過火了啦. 大部分肥宅的童年都是從接觸盜版開始的. 接觸盜版不可恥. 但要低調. 而且不要不承認. 明明就看盜版. 有些人在那邊拗. 拗什麼「版友都住日本」. 還有些在那邊跳針. 跳一些「我哪裡有說,證明我說的話啊」. 真的很好笑. (好了. 我在洞口
(還有138個字)
內容預覽:
""因為合法管道看不到想看的. 看不到 就只好往非法找"". 聽起來好像沒辦法用合法方試追到女生後可以XX女生. 追不到 只好用非法手段XX女生的 XX犯人一樣. "正版太爛了 我覺得不值得花錢支持. 寧願去找品質比較好的盜版". 聽起來好像在說 合法的技院的女生都沒辦法滿足人. 只好去找非法的 有
(還有24個字)
內容預覽:
看過有些字幕組做過一些很自我(意思就是自己爽)的事. 像是是把自己的FB一起放在作者頁的. 作者的話不翻 甚至把它塗掉放自己的話或資訊的. 還有用漫畫的封面跟人家嗆聲的 (有漏章節因為我爽 靠北的人不爽不要看). 和直接在翻譯漫畫的最後面加個兩張自家翻譯組在淘寶上的賣場的. 難道這就是 翻譯巨巨的任
(還有525個字)