[閒聊] 為什麼漫畫狀聲詞不翻出來
哇幹 隔壁那串原文作者都在自問自答了:是修圖太難了嗎
然後我補充修圖有多麻煩
結果怎麼還是圍繞語言打轉啦 幹
什麼因為保留日文原意 專業語言學大大舉證的中文轉換問題
其實都不重點好嗎 要翻還是能硬翻出來啦
真的就是懶而已
韓國為什麼能全改成韓文
說白就是他們跟支那一樣有狼性啦
就是要把你的東西都改成我韓國才爽
我喜歡你的動漫畫但我不喜歡你小日本
(參考柯南劇場版 韓國版魔改事件)
因此造就了一堆韓文醜字破壞圖片原文的現象
以前台灣的大山文化 也差不多是用醜不拉激的字體摧殘讀者的眼睛
所以才成為經典 懂?
--
→
08/22 00:19,
08/22 00:19
→
08/22 00:23,
08/22 00:23
→
08/22 00:23,
08/22 00:23
→
08/22 00:24,
08/22 00:24
→
08/22 00:24,
08/22 00:24
→
08/22 00:24,
08/22 00:24
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.115.38
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_BOO/M.1478426771.A.B86.html
→
11/06 18:07, , 1F
11/06 18:07, 1F
→
11/06 18:09, , 2F
11/06 18:09, 2F
→
11/06 18:10, , 3F
11/06 18:10, 3F
→
11/06 18:11, , 4F
11/06 18:11, 4F
推
11/06 18:12, , 5F
11/06 18:12, 5F
→
11/06 18:12, , 6F
11/06 18:12, 6F
推
11/06 18:13, , 7F
11/06 18:13, 7F
→
11/06 18:15, , 8F
11/06 18:15, 8F
→
11/06 18:17, , 9F
11/06 18:17, 9F
噓
11/06 18:18, , 10F
11/06 18:18, 10F
→
11/06 18:19, , 11F
11/06 18:19, 11F
推
11/06 18:20, , 12F
11/06 18:20, 12F
推
11/06 18:20, , 13F
11/06 18:20, 13F
→
11/06 18:20, , 14F
11/06 18:20, 14F
推
11/06 18:20, , 15F
11/06 18:20, 15F
噓
11/06 18:21, , 16F
11/06 18:21, 16F
→
11/06 18:22, , 17F
11/06 18:22, 17F
推
11/06 18:22, , 18F
11/06 18:22, 18F
推
11/06 18:25, , 19F
11/06 18:25, 19F
推
11/06 18:29, , 20F
11/06 18:29, 20F
推
11/06 18:48, , 21F
11/06 18:48, 21F
推
11/06 18:49, , 22F
11/06 18:49, 22F
推
11/06 18:51, , 23F
11/06 18:51, 23F
→
11/06 18:51, , 24F
11/06 18:51, 24F
→
11/06 18:53, , 25F
11/06 18:53, 25F
→
11/06 18:53, , 26F
11/06 18:53, 26F
推
11/06 18:56, , 27F
11/06 18:56, 27F
→
11/06 18:57, , 28F
11/06 18:57, 28F
→
11/06 19:02, , 29F
11/06 19:02, 29F
→
11/06 19:02, , 30F
11/06 19:02, 30F
噓
11/07 18:12, , 31F
11/07 18:12, 31F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
閒聊
9
31