Re: [問題] 請問如果請店裡幫忙代冰大蛋糕
看到一些火爆推文
讓我這個潛水客都不得不浮出來
上次我在-4買了兩桶哈根
剛要走出店門口開車回家冰
女朋友就打來要我在-4等她過來一起去吃飯
於是我轉頭回到-4裡面
好聲好氣的請店員先幫我冰回去原來的位置 我1小時之後再憑發票回來拿^^
結果那2個店員很不耐煩的跟我說 拍謝唷 我們沒有在這樣的啦 ~"~
我就說 安內唷 不然我直接退貨 等等再來重買好了
店員說 可是我們沒在這樣給客人退貨的
後來我女友來了 我也就不爽了 當店員面打電話客訴
店長這時也剛好回來
我又跟店長投訴了一次
我:你們真是莫名其妙 我沒來買之前 你們放冰的位置就是佔著的
我買了之後 你們放冰的位置才空下來
哪有這種"我提早付錢 卻因此被剝奪空間使用權"的道理?
所以我還沒吃這2桶冰之前
你們放冰的位置權還是屬於我的吧?
於是店長自知辯不過我就讓我把冰桶冰回原來的位置
--------以下原文
※ 引述《ipsa》之銘言:
作者: ipsa (微笑) 看板: CVS
標題: [問題] 請問如果請店裡幫忙代冰大蛋糕
時間: Thu Jun 11 21:48:19 2009
因為明天晚上的餐廳太小
沒法幫我們冰生日蛋糕(冰淇淋的)
請問便利商店的店員會答應幫冰嗎
如果答應
是有可以冰的地方嗎
是不是要交關一下才不會不好意思
如果真的不行
我們可能要吃飯前先把生日蛋糕解決了XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.41.94
→
06/11 21:54,
06/11 21:54
→
06/11 21:59,
06/11 21:59
→
06/11 22:01,
06/11 22:01
→
06/11 22:03,
06/11 22:03
推
06/11 22:03,
06/11 22:03
→
06/11 22:11,
06/11 22:11
→
06/11 22:15,
06/11 22:15
謝謝各位...我會問問看如果不能就會先把它吃掉...感謝
※ 編輯: ipsa 來自: 118.168.41.94 (06/11 22:19)
推
06/11 22:32,
06/11 22:32
推
06/11 22:33,
06/11 22:33
謝謝喔^^...希望明天涼爽一點
※ 編輯: ipsa 來自: 118.168.41.94 (06/11 22:52)
推
06/12 10:20,
06/12 10:20
推
06/12 22:34,
06/12 22:34
→
06/12 22:35,
06/12 22:35
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.60.94
→
06/24 21:37, , 1F
06/24 21:37, 1F
→
06/24 21:38, , 2F
06/24 21:38, 2F
※ 編輯: chirstie 來自: 218.164.60.94 (06/24 21:39)
→
06/24 21:49, , 3F
06/24 21:49, 3F
→
06/24 21:51, , 4F
06/24 21:51, 4F
推
06/24 21:58, , 5F
06/24 21:58, 5F
→
06/24 22:08, , 6F
06/24 22:08, 6F
推
06/24 22:09, , 7F
06/24 22:09, 7F
→
06/24 22:10, , 8F
06/24 22:10, 8F
→
06/24 22:10, , 9F
06/24 22:10, 9F
→
06/24 22:17, , 10F
06/24 22:17, 10F
→
06/24 22:33, , 11F
06/24 22:33, 11F
推
06/24 22:44, , 12F
06/24 22:44, 12F
→
06/24 22:45, , 13F
06/24 22:45, 13F
→
06/24 22:45, , 14F
06/24 22:45, 14F
→
06/24 22:47, , 15F
06/24 22:47, 15F
推
06/24 23:03, , 16F
06/24 23:03, 16F
→
06/24 23:22, , 17F
06/24 23:22, 17F
→
06/24 23:23, , 18F
06/24 23:23, 18F
噓
06/25 00:03, , 19F
06/25 00:03, 19F
噓
06/25 00:06, , 20F
06/25 00:06, 20F
→
06/25 00:07, , 21F
06/25 00:07, 21F
→
06/25 00:10, , 22F
06/25 00:10, 22F
→
06/25 00:26, , 23F
06/25 00:26, 23F
→
06/25 00:27, , 24F
06/25 00:27, 24F
→
06/25 00:27, , 25F
06/25 00:27, 25F
→
06/25 00:28, , 26F
06/25 00:28, 26F
噓
06/25 00:30, , 27F
06/25 00:30, 27F
噓
06/25 00:35, , 28F
06/25 00:35, 28F
噓
06/25 00:41, , 29F
06/25 00:41, 29F
推
06/25 00:43, , 30F
06/25 00:43, 30F
→
06/25 00:43, , 31F
06/25 00:43, 31F
→
06/25 00:44, , 32F
06/25 00:44, 32F
→
06/25 00:48, , 33F
06/25 00:48, 33F
噓
06/25 00:58, , 34F
06/25 00:58, 34F
→
06/25 00:58, , 35F
06/25 00:58, 35F
→
06/25 01:09, , 36F
06/25 01:09, 36F
噓
06/25 01:24, , 37F
06/25 01:24, 37F
→
06/25 01:24, , 38F
06/25 01:24, 38F
噓
06/25 01:26, , 39F
06/25 01:26, 39F
噓
06/25 01:27, , 40F
06/25 01:27, 40F
噓
06/25 01:28, , 41F
06/25 01:28, 41F
→
06/25 04:54, , 42F
06/25 04:54, 42F
→
06/25 04:57, , 43F
06/25 04:57, 43F
→
06/25 04:58, , 44F
06/25 04:58, 44F
噓
06/25 05:28, , 45F
06/25 05:28, 45F
→
06/25 07:51, , 46F
06/25 07:51, 46F
→
06/25 07:52, , 47F
06/25 07:52, 47F
→
06/25 07:52, , 48F
06/25 07:52, 48F
→
06/25 07:53, , 49F
06/25 07:53, 49F
→
06/25 07:54, , 50F
06/25 07:54, 50F
→
06/25 07:55, , 51F
06/25 07:55, 51F
→
06/25 07:56, , 52F
06/25 07:56, 52F
→
06/25 07:57, , 53F
06/25 07:57, 53F
→
06/25 07:58, , 54F
06/25 07:58, 54F
→
06/25 08:00, , 55F
06/25 08:00, 55F
→
06/25 08:01, , 56F
06/25 08:01, 56F
噓
06/25 08:30, , 57F
06/25 08:30, 57F
→
06/25 08:45, , 58F
06/25 08:45, 58F
→
06/25 08:47, , 59F
06/25 08:47, 59F
噓
06/25 08:49, , 60F
06/25 08:49, 60F
噓
06/25 09:12, , 61F
06/25 09:12, 61F
噓
06/25 09:13, , 62F
06/25 09:13, 62F
→
06/25 09:52, , 63F
06/25 09:52, 63F
噓
06/25 10:07, , 64F
06/25 10:07, 64F
噓
06/25 10:17, , 65F
06/25 10:17, 65F
→
06/25 10:21, , 66F
06/25 10:21, 66F
噓
06/25 10:24, , 67F
06/25 10:24, 67F
噓
06/25 10:24, , 68F
06/25 10:24, 68F
噓
06/25 10:29, , 69F
06/25 10:29, 69F
噓
06/25 10:34, , 70F
06/25 10:34, 70F
噓
06/25 10:34, , 71F
06/25 10:34, 71F
推
06/25 10:40, , 72F
06/25 10:40, 72F
噓
06/25 10:49, , 73F
06/25 10:49, 73F
噓
06/25 10:58, , 74F
06/25 10:58, 74F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):