[心得] CSI#8.13
又是一集沒有開場白的。上次老葛感冒,這次則是大家太難過。
話說又是個可能誤導觀眾以為片頭的人會被殺。XD 因為實在太明顯加上那位是有名氣
的脫口秀主持人飾演自己,所以說囉。(笑)
另外... 片頭劇組名單還沒打完就直接進廣告了。= =#
某尼與小華則在發現屍體的地方架設了攝影機,架好之後說這樣就可以在室內邊吹冷
氣邊觀察了。只是... 播出來的畫面都是阿奇在監看,小華則是在後面試著將伊內絲的外
表以電腦合成的方式還原。
這集之中小哈與溫蒂一起作證物的檢驗。^^ 當小哈發現伊內絲的頭髮有染過之後,
碰巧老葛就正好在附近,小哈便很High的「Grissom!!^^/」向老葛招手叫他過來。
話說最後看到兩個小孩在那邊哭鬧時,隱約就想到了可能又是跟1.19一樣又是小孩子
闖禍,只是5.13並沒有像1.19那麼的直接。是說雖然這次也是引起社會大眾的"關心",但
幸好沒有像1.19或是其他幾集以及邁阿密颶風與NY的某幾集那樣鬧大,甚至有民眾動用
私刑的情況發生。 Waldrip一家也實在的很可憐,尤其是太太葛蕾絲竟然因為意外撞破玻
璃被那些笨SWAT(巴夫洛夫反應過度)給打死。今天這件事情就算不起訴或是平靜落幕,但
Waldrip一家卻得活在一個陰影之下,不知何時才能走出來。 ~"~
ps.話說這集一次兩個出現在邁阿密颶風的角色回來演出。XD Raymond Cruz是飾演邁
阿密颶風2.06颶風特輯中被戳死的倒楣人外加本家3.22的小角色,這集則飾演伊內絲的親
生父親。話說對他一直印象都滿深的,因為他常演軍人或傭兵的角色。(「迫切的危機」與
「魔鬼先鋒」好啊!) 另外一位飾演諾拉的記得是戴可中槍那集裡面被假裝挾持的人質。
- - - -
最後是表人時間... (嗚嗚,凱姊後援會煩請迴避一下,不要打我啊。orz)。
一個就是,不過只是個妨礙風化,卻被與性侵罪犯歸為同類,實在是很......。= =
二來則是,凱薩琳在這集中的辦案作業很明顯的受到了情緒的影響。話說哈吉斯這次
難得一見的嚴肅表情,只不過一如往常的措辭不當,就被凱薩琳抓語病劈下去,然後可憐
的小哈就跟平常一樣的越描越黑。小哈問老葛他是否招惹了凱薩琳,老葛說是,但補充了
「你來之前她就很怒了」。到後來凱薩琳無理拘留了李奧,老葛說根本沒有任何理由可以
拘留李奧,並且依經驗說了些他不太可能涉案的理由,但凱薩琳就是堅信李奧一定有罪。
外加她還把全部跟李奧有關的事都告訴了他的未婚妻諾拉,到最後諾拉就到處大肆宣揚,
害得李奧再度失去一切。她可以跟平常一樣說這是幫助諾拉免於日後的問題,但也可以說
句不好聽的話,「這跟你有什麼關係?妳又沒有這種告知的義務。」
老實說,凱薩琳在這集的行為中,比起亞莉絲在邁阿密颶風4.16中處處張貼性侵前科
犯的傳單而導致那人被殺的事情發生這件事情有過之而不及。況且這次根本與她完全一點
關係都沒有。
李奧有句說的很好,「你們攪亂了他人的生活,讓人無法再過著正常生活後,就說『
我們只是奉公行事』『很抱歉(沒誠意)』之類的話就打發了,卻沒想過留了什麼爛攤給別
人,自己拍拍屁股就了事了。」確實點出了問題。
今天李奧的案例只是個冰山一角而已,不談現實社會,光就整個系列看下來,究竟有
多少無辜的人生活就被這麼一攪,從此平靜生活的回歸日遙遙無期。記得這應該不是第一
次了,只是這次有在劇本上做了強調。
同樣的,有多少人是一分證據說一分話的?在一切證據出現之前,任何人都是無辜的
嫌犯。嫌犯不一定就是兇手,因此對待嫌犯時理當不能超過界線。
今天或許只是鑑識人員的一個小差錯,但是承擔後果的人有時卻不一定是這位鑑識人
員。我想到以前有個案例,有個人的同學偷了車,結果謊報說他也有份,後來在法庭上證
實這個人是無辜的,但是法院書記卻因為疏忽而把這人跟那些偷車的人歸為同類,使得汙
點一直巧巧的跟著他,直到入伍後總是被分到不好的事情又常被找碴,才發現這件事情。
是說好險後來事情有解決就是了。 今天這集狀況其實嚴重度還算客氣了,若是一個鑑識
員的疏忽,使得無辜的人背了黑鍋坐了冤獄,那要怎麼辦?身心受到的傷害並不是賠償就
可以解決的。
--
I'm Prowl, and this much I know. At Autobot: Portland WE NEVER CLOSE.
http://images.wikia.com/transformers/images/8/83/Prowl_avatar.PNG
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.29.59
→
07/01 09:48, , 1F
07/01 09:48, 1F
→
07/01 10:20, , 2F
07/01 10:20, 2F
→
07/01 10:22, , 3F
07/01 10:22, 3F
→
07/01 10:22, , 4F
07/01 10:22, 4F
推
07/01 10:26, , 5F
07/01 10:26, 5F
→
07/01 16:10, , 6F
07/01 16:10, 6F
推
07/02 17:03, , 7F
07/02 17:03, 7F
推
07/07 17:10, , 8F
07/07 17:10, 8F
討論串 (同標題文章)