※ 引述《yhy (等死吧)》之銘言:
: ※ 引述《ait (憨人)》之銘言:
: : 對不起...這段英文是什麼意思ㄚ"><".....
: : 我ㄉ英文現在比國中生還差....
: 這句話是說
: 我不是你手中的獵物
: 你還記得你增說過的誓言嗎??
: 我覺得和你在一起
: 我就有如快要燒盡的蠟燭一樣枯竭
果然跟我本來想ㄉ翻譯都不一樣....
哈哈 謝謝詩盈.....
--
如果有天你發現我已經喪失了愛人的能力時
千萬別驚訝....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.166.138.43
討論串 (同標題文章)