Re: [疑惑]溫馨室的翻譯
溫馨訪談室
提供拙譯: consultation room
* consultation: a meeting for discussion or the seeking of advice
這個或許比較符合您說的意思
提供古意果參考~
※ 引述《rinocerose (喔)》之銘言:
: ※ 引述《guigo (好冷的天氣)》之銘言:
: : 最近分局要換成雙語招牌
: : 有一個問題把我考倒了
: : 問了外事課學姐.學長.英研老師還有ohmyra
: : 大家的回答都不一樣
: : 冏
: : 到底溫馨訪談室要怎麼翻比較好阿????
: 古意果同學可以上我國研考會的網站試試看
: http://www.bless.nat.gov.tw/chin/CaseQA_Client.aspx?map=62
: 剛剛幫您查詢"溫馨訪談室"的收尋結果為"0"筆
: 所以可能要上網問一下
: 僕拙譯為
: Freindly Interview Room
: 哈哈
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.60.82.146
討論串 (同標題文章)