討論串[疑惑]溫馨室的翻譯
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者guigo (好冷的天氣)時間15年前 (2008/12/17 16:47), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
最近分局要換成雙語招牌. 有一個問題把我考倒了. 問了外事課學姐.學長.英研老師還有ohmyra. 大家的回答都不一樣. 冏. 到底溫馨訪談室要怎麼翻比較好阿????. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 59.127.146.18.

推噓3(3推 0噓 7→)留言10則,0人參與, 最新作者rinocerose (喔)時間15年前 (2008/12/17 17:12), 編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
古意果同學可以上我國研考會的網站試試看. http://www.bless.nat.gov.tw/chin/CaseQA_Client.aspx?map=62. 剛剛幫您查詢"溫馨訪談室"的收尋結果為"0"筆. 所以可能要上網問一下. 僕拙譯為. Freindly Interview Room. 哈

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者frankknarf (到底可不可以啊)時間15年前 (2008/12/18 12:19), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
溫馨訪談室. 提供拙譯: consultation room. * consultation: a meeting for discussion or the seeking of advice. 這個或許比較符合您說的意思. 提供古意果參考~. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc).
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁