Re: [外電] Cashman: One more in minors for Wang

看板CMWang作者 (阿湯)時間15年前 (2009/05/13 12:12), 編輯推噓15(1507)
留言22則, 17人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之銘言: 來自 亞伯拉罕 部落格 Cashman: One more in minors for Wang 凱許曼認為:建仔需要多一場小聯盟復健賽 Via Chad Jennings, here is what Brian Cashman had to say about Chien-Ming Wang after watching him pitch: 來自Chad Jennings的消息,以下是Cashman看完王建民比賽的心得: “The urgency is to make sure we get Wang to where he needs to be, so this whole episode becomes a distant memory and he can be taking the ball every five days in New York and doing what he does best, which is running out 200-plus innings and 18 wins a year. The urgency is that we do right by him, and if we do that, then he’ll do right by us.” 目前當務之急是要確定王應該繼續復健或讓他升。距離他之前能夠待在大聯盟投一 休四的出賽,並且在一年當中吃200多個局數並贏得18勝的記憶似乎已經很久遠了。 因此,我們現在必須慎重考慮什麼是對王最好的選擇。 “A lot of times you don’t see veterans getting much out of that to a certain extent. Hitters are swinging at everything, so it’s a little difficult to get a read off of all that stuff. The adrenaline’s not there, so getting him up in an environment like this where you’re playing in a stadium at Triple-A and getting to face significantly better hitters. The hitters will tell you how he’s doing and I don’t think anyone hit him all that hard outside of that one off the ankle, so those are all good signs.” 大部分時候,你不會看到一個大聯盟老鳥還能夠在低階比賽中得到太多。這些打者幾乎 是球來就打,所以基本上這樣的投球過程是很難讓人做出什麼判斷和結論。這裡太缺乏 刺激了,所以我們把王叫上來三A面對更好的打者。他們才會真正告訴你王的狀況如何。 而我不認為他的球在他傷後至今有這麼好打了。這是個好現象。 “I think everybody should assume that we’ll keep going down here unless we decide otherwise, so if you want to look for an assumption, that’s the way to go.” 我想大家都應該會認為我們會把王留在這繼續奮鬥,事實上,我們也正打算如此。 “He’s definitely heading in the right direction. He’s much better. He had great mound presence, showed some great tempo. Threw strikes. I thought his slider was terrific. He did a great job. I was concerned when he got hit by that line drive on the meat of the calf. I know he took a pretty good shot there, but I was able to talk to our staff in game. I came out of the stands and we just watched him inning-by-inning after that. As long as his mechanics were good and it wasn’t going to affect him we were going to keep going with him. He got his work in, which was great. Today was a good day.” 毫無疑問的,王正逐漸往對的方向努力,他真的好多了。他在投手丘上的表現很好而 且節奏掌握的不錯,同時還能三振打者。我認為他的滑球投得太棒了。當他被強襲球打 中小腿時,我還蠻在意的。雖然我知道他投得很好,但在我還是和教練團討論了一下他的 狀況。最後,我們決定只要他沒有不舒服,就還是讓他一局一局的投下去。當然,今天他 真的是做得不錯。 以下是亞伯拉罕自己寫的 Wang was hit by a line drive in the fourth inning but struck out to complete his work. 另外,王賽後的說法,一樣來自亞伯拉罕 部落格 那時候決定尚未做成, “I felt very good today,” Wang said. “Mostly I can keep my sinkers down. I can feel the difference. Stronger, better balance. Of course I want to get back as soon as possible. But it’s really not my call. If they as me to pitch one more time here, that’s all I can do.” "我今天感覺很棒",建仔說。"大部分時候我可以把伸卡球壓低,我真的感覺到不 太一樣了,我似乎變得更強壯且投球不易開掉。當然我希望能儘快回到大聯盟,但 那不是我能決定的。如果他們要求我再這裡多投一場,那也是我唯一能做的事。" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.202.229

05/13 12:13, , 1F
第一次翻 翻太久..
05/13 12:13, 1F

05/13 12:14, , 2F
剛翻完再對照上面翻譯...Orz..
05/13 12:14, 2F

05/13 12:18, , 3F
推~~~
05/13 12:18, 3F

05/13 12:19, , 4F
謝謝..我在想 我是不是該刪文?
05/13 12:19, 4F

05/13 12:22, , 5F
恩...我在想: 亞伯拉罕把王的那一勝藏到哪去了?
05/13 12:22, 5F

05/13 12:29, , 6F
不用刪文啦,你翻的比較好
05/13 12:29, 6F

05/13 12:36, , 7F
謝謝 有錯誤請指正!
05/13 12:36, 7F

05/13 12:38, , 8F
原來球來就打=小聯盟打者...嗚
05/13 12:38, 8F

05/13 12:45, , 9F
他說的是延長春訓的那些才是球來就打 小聯盟不是..
05/13 12:45, 9F

05/13 12:51, , 10F
更慘, 球來就打=低階打者 (鋒哥哭)
05/13 12:51, 10F

05/13 13:13, , 11F
講的好像路人組隊去打一樣..
05/13 13:13, 11F

05/13 13:31, , 12F
多謝費心翻譯造福人群~~~
05/13 13:31, 12F

05/13 13:46, , 13F
加油= =
05/13 13:46, 13F

05/13 14:04, , 14F
推 翻的很棒喔
05/13 14:04, 14F

05/13 14:10, , 15F
讓他升! 讓他升! 小王加油
05/13 14:10, 15F

05/13 14:44, , 16F
辛苦辛苦
05/13 14:44, 16F

05/13 15:31, , 17F
這篇翻的比較好,推~
05/13 15:31, 17F

05/13 17:55, , 18F
這篇翻的比較好,推~
05/13 17:55, 18F

05/13 18:20, , 19F
為什麼原文寫18勝 = =,18勝有哪裡特別的嗎
05/13 18:20, 19F

05/13 19:22, , 20F
得分
05/13 19:22, 20F

05/13 19:49, , 21F
推翻的不錯 但原文最後一行是不是"If they ask me to ?
05/13 19:49, 21F

05/13 19:51, , 22F
我查過原文了 應該是亞伯拉罕筆誤吧~
05/13 19:51, 22F
文章代碼(AID): #1A2aYRW5 (CMWang)
文章代碼(AID): #1A2aYRW5 (CMWang)