看板 [ CHING ]
討論串[問題] 幾本有關清史的書
共 18 篇文章

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者fatisuya (伊達楓)時間20年前 (2005/08/19 23:51), 編輯資訊
0
0
3
內容預覽:
唐公的書是我的最愛,不過....不太適合當入門。下面是我今年拿去當報告的文. 章,姑且在此獻醜。. 第一次看到唐德剛先生的晚清七十年系列作品,是在圖書館。那時,我因為在. 看“走向共和”,對於劇情的史實度產生懷疑,想要擺脫過去受到國民黨宣傳式教. 材的束縛,所以重新找一些新的書籍時所找到的。仔細閱讀
(還有1022個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者washburn (Just a game)時間20年前 (2005/08/19 23:13), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我想推薦唐德剛的 "晚清七十年" 系列.. 雖然對清史愛好者而言, 康, 雍, 乾治世總是比咸, 同, 光, 宣來得吸引人,. 但是這套著作真的是值得一讀.. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 59.115.135.16.

推噓2(2推 0噓 4→)留言6則,0人參與, 最新作者AnthonyL (阿牛)時間20年前 (2005/08/19 12:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
當然不是要較勁。. 有正確的用法當然用正確的用法。. 你剛才也提到你以前會強調,那就繼續強調啊。:). 既然有學過,那就用比較正式或正確的用法。. 這樣或許會比較好吧。. --. No rock n' roll,no life.. Give me rock now!!. --. 發信站: 批踢踢

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者munine (滿洲八旗飄呀飄)時間20年前 (2005/08/19 12:28), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
是沒有有將錯就錯的意思. 只是爭取這一個字的糾正 無非是讓別人理解就行. 犯不著過於較勁吧 學滿文也不光是為了知道努爾哈"齊". 要正確的話 那提到老罕王就用滿文表示 這總沒問題了吧 XD. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.169.228.54.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者AnthonyL (阿牛)時間20年前 (2005/08/19 12:26), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我還是覺得不能將錯就錯。. 因為一錯就錯很久。XD. 中文音也不會是努爾哈赤,因為最後一個字音發齊的音。. 還是要注意一下囉。. --. No rock n' roll,no life.. Give me rock now!!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: