討論串[閒聊] 詭祕之主韓文版「主角是韓國人」
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓64(64推 0噓 76→)留言140則,0人參與, 1年前最新作者zhtw (Select None)時間1年前 (2023/03/04 03:20), 1年前編輯資訊
2
4
3
內容預覽:
在B站上看到的. 搜了一下沒想到是真的. 詭祕維基英文版也有記錄. https://lordofthemysteries.fandom.com/wiki/Klein_Moretti. https://imgur.com/nd2HY4c.png. 然後韓文版主角被改名叫做周民碩 Joo Min-seo
(還有498個字)

推噓15(15推 0噓 28→)留言43則,0人參與, 1年前最新作者medama ( )時間1年前 (2023/03/04 20:34), 編輯資訊
0
4
2
內容預覽:
zhtw:是嗎?能舉幾個在地化後連角色國籍都變了的例子嗎?. 還滿多的耶. 比如條漫. 韓國條漫到日本 幾乎大部分都改日本名. 像前幾年很紅的我獨自升級. 主角是韓國人程肖宇. 到日本就被改成日本人 名字叫水篠 旬. 其他韓國人配角也全都改名日本人. 其他漫畫也有. 像是漫畫梨泰院class. 到日

推噓10(10推 0噓 22→)留言32則,0人參與, 1年前最新作者zhtw (Select None)時間1年前 (2023/03/06 18:27), 1年前編輯資訊
1
1
1
內容預覽:
https://imgur.com/7XeuC0z.png. 有中國人跑去問起點客服,角色國籍被改是不是起點授權的. 起點回覆. 正版授權給韓國,但不知道角色國籍被改了. 說會叫對方(韓國代理)把翻譯改回來. --. 原來韓國代理改角色國籍不用先知會版權方啊XDD. 代理商幫角色改國籍卻不知會版權方
(還有408個字)

推噓6(6推 0噓 22→)留言28則,0人參與, 1年前最新作者LaiTW (LaiTW)時間1年前 (2023/03/06 22:43), 1年前編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
先講結論,客服查不到具體合約,一次提到原書為準,一次提到修改角色國籍,. 但如果問到版權有沒有允許修改,或韓國以合約為由拒絕修改,. 就會變成制式回復。. 以下是起點在線客服逐字稿(閱文集團在線客服中心). 我:. 韓版詭秘之主的角色更改國籍是真的嗎?這不是談版權的時候就會談到的嗎?. 客服:. 您
(還有933個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁