[閒聊] 等你變強再告訴你
最近再次看到一個賣關子手法。
「孩子,這世界並沒有表面上那麼的美好,充滿了許多恐怖的東西,很多事情只有在你強
大到足以自保時,我才能告訴你。所以加油吧!等到你成為五級職業者時你再來找我。」
====
但是經過多本爽書的洗禮,這些所謂的秘密通常在主角身上根本沒什麼,主角通常從頭輾
壓到尾,都給我一個既定印象:「為了你好,所以我先不告訴你。」,這種劇情模式根本
是在拖戲。
看新書時看到這樣子的橋段,使得我對書的評價降低,似乎有些捕風捉影的感覺。
但說真的,這種「為了你好,所以先不告訴你」合理嗎?
異常生物,或是哈利波特,確實是有不能提到的東西
這些故事提到「有些秘密光是在腦海裡想,就會召喚出來那些東西。所以越少人知道越好
」
這些後果是明確點明的。
但大多數的網路小說中,所謂的秘密也只不過是更高層次的修煉、秘密集社、黑暗市場等
之類的東西。
說真的,這又沒什麼,為什麼要隱瞞呢?
因此我認為這只是在拖戲罷了。
還是有人有甚麼其他看法呢?
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.199.127
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1479298593.A.EC2.html
推
11/16 20:18, , 1F
11/16 20:18, 1F
推
11/16 20:18, , 2F
11/16 20:18, 2F
→
11/16 20:18, , 3F
11/16 20:18, 3F
推
11/16 20:18, , 4F
11/16 20:18, 4F
→
11/16 20:28, , 5F
11/16 20:28, 5F
推
11/16 20:28, , 6F
11/16 20:28, 6F
推
11/16 20:28, , 7F
11/16 20:28, 7F
推
11/16 20:34, , 8F
11/16 20:34, 8F
→
11/16 20:35, , 9F
11/16 20:35, 9F
推
11/16 20:36, , 10F
11/16 20:36, 10F
→
11/16 20:39, , 11F
11/16 20:39, 11F
→
11/16 20:39, , 12F
11/16 20:39, 12F
→
11/16 20:40, , 13F
11/16 20:40, 13F
→
11/16 20:40, , 14F
11/16 20:40, 14F
推
11/16 20:58, , 15F
11/16 20:58, 15F
推
11/16 21:04, , 16F
11/16 21:04, 16F
推
11/16 21:11, , 17F
11/16 21:11, 17F
→
11/16 21:11, , 18F
11/16 21:11, 18F
→
11/16 21:12, , 19F
11/16 21:12, 19F
推
11/16 21:24, , 20F
11/16 21:24, 20F
→
11/16 21:29, , 21F
11/16 21:29, 21F
→
11/16 21:32, , 22F
11/16 21:32, 22F
推
11/16 21:36, , 23F
11/16 21:36, 23F
→
11/16 21:36, , 24F
11/16 21:36, 24F
推
11/16 21:37, , 25F
11/16 21:37, 25F
→
11/16 21:38, , 26F
11/16 21:38, 26F
→
11/16 21:38, , 27F
11/16 21:38, 27F
推
11/16 21:42, , 28F
11/16 21:42, 28F
→
11/16 21:43, , 29F
11/16 21:43, 29F
→
11/16 22:00, , 30F
11/16 22:00, 30F
推
11/16 23:01, , 31F
11/16 23:01, 31F
推
11/16 23:05, , 32F
11/16 23:05, 32F
推
11/16 23:43, , 33F
11/16 23:43, 33F
推
11/16 23:53, , 34F
11/16 23:53, 34F
→
11/17 00:30, , 35F
11/17 00:30, 35F
→
11/17 00:33, , 36F
11/17 00:33, 36F
推
11/17 00:53, , 37F
11/17 00:53, 37F
推
11/17 01:07, , 38F
11/17 01:07, 38F
→
11/17 04:51, , 39F
11/17 04:51, 39F
→
11/17 09:21, , 40F
11/17 09:21, 40F
推
11/17 10:05, , 41F
11/17 10:05, 41F
→
11/17 10:07, , 42F
11/17 10:07, 42F
→
11/17 10:07, , 43F
11/17 10:07, 43F
→
11/17 10:21, , 44F
11/17 10:21, 44F
推
11/17 12:42, , 45F
11/17 12:42, 45F
推
11/17 22:05, , 46F
11/17 22:05, 46F
→
11/17 22:05, , 47F
11/17 22:05, 47F
→
11/18 11:14, , 48F
11/18 11:14, 48F
推
11/18 11:30, , 49F
11/18 11:30, 49F
→
11/18 18:39, , 50F
11/18 18:39, 50F
→
11/18 18:41, , 51F
11/18 18:41, 51F
討論串 (同標題文章)