[閒聊] 愛亂改俗語卻又沒搞懂意思的作者
嗯
自己看了標題也覺得很難懂
舉個例子好了
之前看某小說
因為太毒所以我已經忘記是啥書了
總之呢
作者喜歡透過修改俗語或成語來讓自己顯得很厲害
結果因為對文字不求甚解反而貽笑大方
例如我曾經看過
"前無來者後無古人"這樣子你根本不知道作者到底在想啥的寫法....
印象中書評區還有讀者直接開罵這句根本完全錯誤、邏輯不通
其實看過挺多類似的狀況
但是真的想拿出來講卻又忘記了
畢竟那是錯誤使用所以我根本沒花心思去記憶XD
上面那個是真的太經典所以....
還有其他類似的狀況嗎?
--
我是一個歪郭忍,我第一次到台灣
我發現要了解台灣人真的有困難
有的時候他們會說誇蝦小
有的時候他們會說敢拎孃
我問他們這是什麼意思他們沒有說
只說這些全都代表"我!不!爽!"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 113.103.4.206
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1475207115.A.64B.html
→
09/30 11:50, , 1F
09/30 11:50, 1F
推
09/30 12:05, , 2F
09/30 12:05, 2F
→
09/30 12:08, , 3F
09/30 12:08, 3F
推
09/30 12:11, , 4F
09/30 12:11, 4F
推
09/30 12:43, , 5F
09/30 12:43, 5F
推
09/30 13:04, , 6F
09/30 13:04, 6F
推
09/30 13:45, , 7F
09/30 13:45, 7F
→
09/30 13:45, , 8F
09/30 13:45, 8F
推
09/30 14:28, , 9F
09/30 14:28, 9F
推
09/30 14:46, , 10F
09/30 14:46, 10F
推
09/30 15:10, , 11F
09/30 15:10, 11F
推
09/30 15:48, , 12F
09/30 15:48, 12F
推
09/30 18:07, , 13F
09/30 18:07, 13F
→
09/30 18:08, , 14F
09/30 18:08, 14F
→
09/30 18:08, , 15F
09/30 18:08, 15F
推
09/30 18:11, , 16F
09/30 18:11, 16F
推
09/30 18:15, , 17F
09/30 18:15, 17F
→
09/30 18:15, , 18F
09/30 18:15, 18F
推
09/30 18:20, , 19F
09/30 18:20, 19F
→
09/30 18:24, , 20F
09/30 18:24, 20F
→
09/30 18:53, , 21F
09/30 18:53, 21F
推
09/30 19:07, , 22F
09/30 19:07, 22F
推
09/30 19:44, , 23F
09/30 19:44, 23F
推
09/30 20:03, , 24F
09/30 20:03, 24F
→
09/30 20:04, , 25F
09/30 20:04, 25F
推
09/30 20:06, , 26F
09/30 20:06, 26F
→
09/30 20:11, , 27F
09/30 20:11, 27F
→
09/30 20:11, , 28F
09/30 20:11, 28F
推
09/30 20:33, , 29F
09/30 20:33, 29F
推
09/30 21:20, , 30F
09/30 21:20, 30F
推
09/30 22:00, , 31F
09/30 22:00, 31F
推
09/30 22:11, , 32F
09/30 22:11, 32F
推
09/30 22:25, , 33F
09/30 22:25, 33F
推
09/30 23:03, , 34F
09/30 23:03, 34F
→
09/30 23:03, , 35F
09/30 23:03, 35F
→
09/30 23:17, , 36F
09/30 23:17, 36F
推
10/01 00:16, , 37F
10/01 00:16, 37F
→
10/01 00:17, , 38F
10/01 00:17, 38F
→
10/01 03:35, , 39F
10/01 03:35, 39F
→
10/01 03:36, , 40F
10/01 03:36, 40F
→
10/01 03:47, , 41F
10/01 03:47, 41F
推
10/01 13:59, , 42F
10/01 13:59, 42F
→
10/01 13:59, , 43F
10/01 13:59, 43F
→
10/01 16:15, , 44F
10/01 16:15, 44F
推
10/02 12:50, , 45F
10/02 12:50, 45F
推
10/03 02:09, , 46F
10/03 02:09, 46F
推
10/03 02:12, , 47F
10/03 02:12, 47F
→
10/03 02:12, , 48F
10/03 02:12, 48F
推
10/03 09:38, , 49F
10/03 09:38, 49F
→
10/03 20:00, , 50F
10/03 20:00, 50F
推
10/05 11:39, , 51F
10/05 11:39, 51F
→
10/05 11:40, , 52F
10/05 11:40, 52F
推
10/05 14:39, , 53F
10/05 14:39, 53F
討論串 (同標題文章)