Re: [實況] 全職高手
關於葉修在雷霆這場沒上場我倒是覺得還好
畢竟其實對付強隊的消耗也相對更大,雖然的確是有能不能進季後賽的疑慮
但是就像之前羅輯那一段一樣,不能光是怕無法進季後賽就不派他上場
季後賽會更為嚴苛,每個人都要做好準備才行,其中也包含如果葉修不在場的話
興欣該怎麼辦??
*註)上帝視角的讀者自然不覺得葉修會出什麼意外,但如果葉修突然下滑了呢? 作為
職業選手這也不是奇怪的事情,何況是這樣的散人快打,葉修的競技狀態也不年輕了
*這篇打到一半想起了方銳轉會的過程,下面有附上內文,讀完內文之後有所想法
回頭又補充了這一段。
也算是呼應之前微草那一段吧! 要被隊友當作榜樣而不是靠山,現在的興欣當然
很依靠葉修,但是總有一天葉修會走,而其他人總要成長起來,葉修也不希望看到
自己不在地興欣就不是興欣吧! 就像是當初方銳的不安一樣
---------------------------以下節錄文章有點長還請見諒
第一千一百三十四章 方銳的不安
方銳突然醒悟,他意識到自己對興欣為什么還會有一絲不安了。等葉修轉圈介紹完以后,
方銳極其跳脫地,問出了一個接下來他十分關心的問題:“你準備還打幾年?”
“我?”葉修疑惑。
“對,你!”方銳說。
“希望可以永遠打下去吧!”葉修說。
“但我們知道這肯定是不可能的。尤其你這個散人的玩法,消耗非常大,肯定會折損你的
職業壽命。你現在還能保有這樣的狀態,在我看來已經非常奇跡了。但是,你還能保持幾
年?一年?兩年?”方銳說。
“這……誰能說得上呢?”葉修說。
“那,當你退役以后,興欣戰隊呢?”方銳問出來了,這正是他覺得不安,覺得不踏實的
地方。
每一支隊伍,都有其建立的初衷,這種初衷,最終會成為隊伍凝聚在一起的,最根本的向
心力。就聯盟目前而言,每一支隊伍存在的根本,毫無疑問是利益。所有戰隊的老板,都
是為了從中獲取利益,才不斷經營發展維系著他們的戰隊。但是,興欣這支隊伍呢?
這支隊伍,是葉修退役以后,自己從頭拉起的,它沒有什么強大的資金支持,所謂的老板
,不過是一個實力相當有限的網吧老板,方銳甚至完全感覺得到,這位所謂的老板,在興
欣這支隊中的話語權,完全還不如葉修。
那么葉修建立隊伍的初衷是什么呢?
可以是任何,但方銳相信,他絕不是沖著利益來的。
靠利益來維系,感覺似乎并不很令人舒服,但是很遺憾,在這個世界上永恒的只有利益。
除此以外,選手對榮耀的愛,對冠軍的追求,終將會因為時間推移,隨著狀態的消失,而
最終無法繼續。
葉修毫無疑問是興欣這隊能凝聚在一起的根本,方銳也絲毫不會懷疑葉修對榮耀的堅持和
熱愛。但是,哪怕有這樣的心,葉修也終會有離開的一天,而且這一天有可能會很快。到
那時,興欣這支隊伍會怎樣?是否還會有如今這樣的凝聚力?到那天,只憑興欣的這位網
吧老板,都不說別的,單就她的財力,就不敢說能留住興欣這許多優秀的選手。興欣越優
秀,到了那一天,所面臨的局就可能越艱難。
說起來,就是眼下,興欣這些新人就已經很優秀,居然都沒被挖走,已讓方銳很有些差異
了。靠財力,方銳相信興欣是競爭不過其他戰隊的,單就靠葉修的存在?這家伙的人格魅
力有這么大嗎?
方銳心下暗暗嘀咕了一下。但不管有沒有這么大,如果真是靠葉修凝聚的團隊,那就更加
重了他心里的不安。這種情況下,興欣的未來會怎樣,著實難測。方銳若來,可是轉型職
業,這是相當大的賭注,他可不希望贏來的只是一個葉修走后就分崩離析的團隊。
“我不在以后的興欣戰隊?那你得問我們老板啊!”葉修這時說道。
“啊?我?”
這么一個嚴肅深遠的問題,突然就交給了陳果,陳果一下子就慌張了。這個問題她不是沒
有想到過,她一直努力充實自己,就是想分擔葉修的事務,更在葉修不在的時候,也能經
營好這支隊伍。但現在就讓她回答這個問題,她實在是一點也沒有準備好。
可是現在,她已經沒有時間了。
她意識到了這個問題的關鍵,意識到了這是方銳在詢問興欣的未來。而興欣的未來如何,
將最終決定他是否會將自己托付給這支戰隊。
如果連自己這個當老板都沒有堅定的信念,又如何能讓隊中的選手踏實呢?
是時候堅定一下了,陳果深吸了口氣。
“葉修不在,但興欣會一直走下去。”她說著。
-------------------------
回顧完這段突然覺得,如果這次興欣奪冠,葉修說不定就退役了,重返榮耀作為結束
最近在電影版看了一些評論,覺得很多讀者跟觀眾太習慣用上帝視角去評斷情節合理性
應該把自己帶入角色裡面才能更為合理的評論,我自己是有點能體會葉修的想法
他要的不只是進季後賽,也不僅僅是這次冠軍,他也希望興欣戰隊能繼續走下去
當然討論這種事情本來就是讀者自行腦補,各抒己見,莫傷和氣,勿忘雅量
在作者眼裡,格子襯衫就是格子襯衫,不是稿紙也不是棋盤。
--
Death is Scar Not Oath
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 182.235.249.221
推
06/25 07:00, , 1F
06/25 07:00, 1F
→
06/25 07:02, , 2F
06/25 07:02, 2F
→
06/25 08:31, , 3F
06/25 08:31, 3F
→
06/25 08:34, , 4F
06/25 08:34, 4F
→
06/25 08:39, , 5F
06/25 08:39, 5F
→
06/25 08:40, , 6F
06/25 08:40, 6F
→
06/25 08:41, , 7F
06/25 08:41, 7F
→
06/25 08:44, , 8F
06/25 08:44, 8F
→
06/25 08:45, , 9F
06/25 08:45, 9F
推
06/25 08:45, , 10F
06/25 08:45, 10F
→
06/25 08:46, , 11F
06/25 08:46, 11F
→
06/25 08:47, , 12F
06/25 08:47, 12F
→
06/25 08:48, , 13F
06/25 08:48, 13F
→
06/25 08:48, , 14F
06/25 08:48, 14F
→
06/25 08:49, , 15F
06/25 08:49, 15F
→
06/25 08:51, , 16F
06/25 08:51, 16F
→
06/25 08:51, , 17F
06/25 08:51, 17F
→
06/25 08:52, , 18F
06/25 08:52, 18F
→
06/25 08:53, , 19F
06/25 08:53, 19F
→
06/25 08:55, , 20F
06/25 08:55, 20F
推
06/25 08:56, , 21F
06/25 08:56, 21F
→
06/25 09:00, , 22F
06/25 09:00, 22F
推
06/25 09:06, , 23F
06/25 09:06, 23F
→
06/25 09:07, , 24F
06/25 09:07, 24F
→
06/25 09:07, , 25F
06/25 09:07, 25F
→
06/25 09:07, , 26F
06/25 09:07, 26F
→
06/25 09:08, , 27F
06/25 09:08, 27F
→
06/25 09:09, , 28F
06/25 09:09, 28F
→
06/25 09:10, , 29F
06/25 09:10, 29F
→
06/25 09:10, , 30F
06/25 09:10, 30F
→
06/25 09:11, , 31F
06/25 09:11, 31F
→
06/25 09:11, , 32F
06/25 09:11, 32F
→
06/25 09:12, , 33F
06/25 09:12, 33F
→
06/25 09:12, , 34F
06/25 09:12, 34F
→
06/25 09:13, , 35F
06/25 09:13, 35F
→
06/25 09:13, , 36F
06/25 09:13, 36F
→
06/25 09:14, , 37F
06/25 09:14, 37F
→
06/25 09:14, , 38F
06/25 09:14, 38F
→
06/25 09:15, , 39F
06/25 09:15, 39F
還有 84 則推文
→
06/25 09:55, , 124F
06/25 09:55, 124F
→
06/25 09:56, , 125F
06/25 09:56, 125F
→
06/25 09:56, , 126F
06/25 09:56, 126F
推
06/25 09:57, , 127F
06/25 09:57, 127F
推
06/25 09:59, , 128F
06/25 09:59, 128F
推
06/25 10:02, , 129F
06/25 10:02, 129F
推
06/25 10:03, , 130F
06/25 10:03, 130F
→
06/25 10:05, , 131F
06/25 10:05, 131F
→
06/25 10:06, , 132F
06/25 10:06, 132F
→
06/25 10:08, , 133F
06/25 10:08, 133F
推
06/25 10:12, , 134F
06/25 10:12, 134F
→
06/25 10:33, , 135F
06/25 10:33, 135F
→
06/25 10:33, , 136F
06/25 10:33, 136F
→
06/25 10:33, , 137F
06/25 10:33, 137F
→
06/25 10:34, , 138F
06/25 10:34, 138F
推
06/25 10:36, , 139F
06/25 10:36, 139F
→
06/25 10:36, , 140F
06/25 10:36, 140F
推
06/25 10:45, , 141F
06/25 10:45, 141F
推
06/25 10:46, , 142F
06/25 10:46, 142F
推
06/25 13:19, , 143F
06/25 13:19, 143F
→
06/25 13:20, , 144F
06/25 13:20, 144F
→
06/25 13:21, , 145F
06/25 13:21, 145F
推
06/25 13:27, , 146F
06/25 13:27, 146F
→
06/25 13:28, , 147F
06/25 13:28, 147F
→
06/25 13:29, , 148F
06/25 13:29, 148F
→
06/25 13:30, , 149F
06/25 13:30, 149F
→
06/25 13:30, , 150F
06/25 13:30, 150F
→
06/25 13:30, , 151F
06/25 13:30, 151F
推
06/25 13:37, , 152F
06/25 13:37, 152F
推
06/25 15:04, , 153F
06/25 15:04, 153F
→
06/25 15:05, , 154F
06/25 15:05, 154F
→
06/25 15:05, , 155F
06/25 15:05, 155F
→
06/25 15:54, , 156F
06/25 15:54, 156F
→
06/25 19:05, , 157F
06/25 19:05, 157F
推
06/25 19:22, , 158F
06/25 19:22, 158F
→
06/25 19:26, , 159F
06/25 19:26, 159F
推
06/26 10:12, , 160F
06/26 10:12, 160F
→
06/26 10:13, , 161F
06/26 10:13, 161F
推
06/26 12:30, , 162F
06/26 12:30, 162F
→
09/14 11:32, , 163F
09/14 11:32, 163F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 798 之 986 篇):
實況
33
47
實況
14
28
實況
13
45
實況
65
117
實況
28
33
實況
18
29
實況
36
73
實況
12
33
實況
11
14
實況
17
27