Re: [閒聊] 關於"毒" 這個詞,個人非常不認可
※ 引述《LPJames (<( ‵▽′)-σ▄▄▅▅▆)》之銘言:
: 重要的是 版友在發文時 是 [嘗毒]
: 大家可以在下面笑笑 神農啊~ 這麼毒你也讀的下去~ 請受我一拜 ~ 都OK
: 但如果 版友在發文時 是 [推薦]
: 希望大家能尊重他人 你可以發表意見 覺得還好 覺得另一本更好
: 不過有些人會推 " 看書名就覺得很毒 " "看簡介就覺得很毒" 這就不太適合了
: 相信很多人知道書名啊~ 簡介啊~ 很多都是編輯決定的 為了吸引大多數讀者而寫
: 版上的LV太高 pr值都在90以上 但大眾的平均還是50啊~
: 所以大家各擁其書 peace就好。
前面恕刪
我覺得重點在於"自己"
當推薦某本書時
其他版友推 神農啊~ 這麼毒你也讀的下去~ 請受我一拜 ~
應該要跳出來反駁
這本書哪裡哪裡還不錯
哪個劇情很值得一讀
不然至少至少也要堅定自己立場吧
被一句話就打退堂鼓
或是心生不滿
這樣有點不知道該怎麼說
看書就是要開心
更何況是人選書看書 又沒人指定強逼
很像騎驢父子的故事 都是they的錯 they不要意見那麼多就好
重點在於"自己"看書時開不開心
別人說 唉唷 這本書這麼毒也在看
自己應該說 對呀 我覺得還挺好看的呢
毒不毒又何妨
--
推
06/07 23:45,
06/07 23:45
推
06/07 23:48,
06/07 23:48
推
06/07 23:51,
06/07 23:51
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.44.65
→
06/22 20:49, , 1F
06/22 20:49, 1F
→
06/22 20:49, , 2F
06/22 20:49, 2F
→
06/22 20:49, , 3F
06/22 20:49, 3F
→
06/22 20:49, , 4F
06/22 20:49, 4F
→
06/22 20:49, , 5F
06/22 20:49, 5F
推
06/22 20:57, , 6F
06/22 20:57, 6F
→
06/22 20:58, , 7F
06/22 20:58, 7F
→
06/22 21:06, , 8F
06/22 21:06, 8F
推
06/22 21:20, , 9F
06/22 21:20, 9F
真心覺得推神農的應該是褒意or驚訝 並非貶意
※ 編輯: myIDis7 來自: 118.171.44.65 (06/22 21:25)
推
06/22 21:28, , 10F
06/22 21:28, 10F
推
06/22 23:00, , 11F
06/22 23:00, 11F
推
06/23 00:21, , 12F
06/23 00:21, 12F
→
06/23 00:31, , 13F
06/23 00:31, 13F
→
06/23 10:32, , 14F
06/23 10:32, 14F
推
06/23 19:11, , 15F
06/23 19:11, 15F
推
06/23 19:51, , 16F
06/23 19:51, 16F
→
06/23 19:52, , 17F
06/23 19:52, 17F
→
06/23 19:54, , 18F
06/23 19:54, 18F
→
06/23 19:54, , 19F
06/23 19:54, 19F
推
06/23 21:42, , 20F
06/23 21:42, 20F
→
09/14 11:31, , 21F
09/14 11:31, 21F
討論串 (同標題文章)