Re: [討論] 自打嘴巴的歷史穿越
※ 引述《mmzt (默默折騰)》之銘言:
: 第一﹐如果你連穿越都認同了﹐那麼就別計較語言了﹐否則你一定會第一時間死掉
: 下幾句摘自某《唐穿指南》
: “××大人你好~”“你唬爛乜﹐我不是你爹啊”
: “來來來﹐咱們逛夜市去”“那邊的﹐敢犯宵禁﹐抓起來﹗”
: “俺出一千兩白銀替姑娘贖身”“這人必定偷盜官銀﹐快報官去..”
: 總之衣食住行到處都會穿幫有木有
小說細節上的描述,其實會大大增加故事本身的厚度,這一點我相信書看多的都清
楚。
比較成功的幾部穿越小說,多多少少都注意到這些。為何金手指開太大的評價往往
不高?不就如此嗎?
: 第二﹐你也知道簡體字不是後來憑空造出﹐那麼會簡體字的人最起碼穿回去不會認
: 不出字﹐寫簡識繁﹐大陸這邊但凡經過小學初中教育的大部都能達到這個要求﹐太
: 生僻的字除外﹐而且寫出來的簡體字也不會被人完全不認識﹐隻是很可能被認為寫
: 得怪異。其穿幫程度比口音、不知道稱謂、不知道飲食習慣什麼的小多了
的確是小多了,古代文盲比例高,少跟文人打交道破綻也少。只是大陸寫簡識繁似乎
沒有你說的普遍吧,否則也不會老成為穿越小說的頭坑了。
再者,喜歡穿越成才子的小說還真不少。
個人的個,簡體我保證古人沒半個看懂....鬥斗不分,意義也是相差十萬八千里。
推
12/31 16:05, , 1F
12/31 16:05, 1F
→
12/31 16:06, , 2F
12/31 16:06, 2F
→
12/31 16:07, , 3F
12/31 16:07, 3F
→
12/31 16:07, , 4F
12/31 16:07, 4F
→
12/31 16:09, , 5F
12/31 16:09, 5F
→
12/31 16:10, , 6F
12/31 16:10, 6F
推
12/31 16:48, , 7F
12/31 16:48, 7F
→
12/31 16:48, , 8F
12/31 16:48, 8F
→
12/31 16:49, , 9F
12/31 16:49, 9F
→
12/31 16:49, , 10F
12/31 16:49, 10F
→
12/31 16:49, , 11F
12/31 16:49, 11F
推
12/31 16:52, , 12F
12/31 16:52, 12F
推
12/31 17:45, , 13F
12/31 17:45, 13F
→
12/31 17:46, , 14F
12/31 17:46, 14F
→
12/31 17:47, , 15F
12/31 17:47, 15F
→
12/31 17:48, , 16F
12/31 17:48, 16F
→
12/31 17:50, , 17F
12/31 17:50, 17F
→
12/31 17:51, , 18F
12/31 17:51, 18F
推
12/31 17:58, , 19F
12/31 17:58, 19F
時光旅行有很多理論,其中平行宇宙算是比較不矛盾的,這一點在 time machine 中
也有,只是一般穿越小說只講 YY 罷了,沒幾個在這上面有底子的。
異世界好解決,推到大神頭上就得了XD
※ 編輯: roger214 來自: 60.251.48.243 (12/31 18:05)
→
12/31 18:35, , 20F
12/31 18:35, 20F
討論串 (同標題文章)