Re: [無言] 奇妙的CCR夫婦
有人好像在嗆我的樣子 那我就稍稍回一下好了
因為又有人在講中文是最難的語言
這句話我真的聽得非常不舒服
因為稍稍的想一下(我絕對沒說沒有想的人笨) 就知道中文絕對不是最難的語言
至少 英文比中文還要難
我目前在美國念書
而英文的單字量 相當的龐大 又毫無邏輯可言
所以在上課時 即便是美國人也都會有不了解的單字
也就是說他們也要去查字典才會了解
我在台灣上課好像沒有人在翻國語字典吧
有人說英文的單字量已經超越大腦極限了(當然這是有人說 聽聽就好)
不過我們可以從一些電影來得知
像馬蓋先有一集在幫別人接斷腿時 說 這是個XXX的動作
然後這XXX的字 讓這位仁兄質疑的說 什麼XXX
還有在隔離島 院長告訴李奧納多 你患了XXX的病
這個XXX的字 也讓李奧納多 重複時口吃了兩下 並問那是什麼
有趣的事 這些東西翻成中文 你都大概可以知道這什麼意思
另一個例子是我去補托福時 有篇聽力有講到軟體生物(剛好這單字我有背到)
那老師說 根本不用去管這單字 這單字是什麼我也不太清楚
是什麼生物之類的(老師也不知道)
重要的事去了解內容
當然也有可能是這老師要勉勵我們不要只去記單字假裝不知道
另一個例子是賈伯斯
她說她在罹患胰臟癌時 根本不知道胰臟
當然 她也有可能是在開玩笑啦
再拿一個簡單的東西來說 你英文單字背5000個 你覺得你背很多嗎? 很少吧
但是中文常用字卻只有3000~4000左右
所以當有外國人說中文很難時 先問問她有沒有背5000字吧
沒有別說難 至少我高中時就已經背了5000單字了
再來說說文法
連土生土長的美國人 文法都會講錯了
你有常聽到台灣人中文文法錯誤嗎
文法的問題 也常常在電視劇上可以看到
還有個人拍搞笑影片 什麼文法警察的
若不相信可以google一下
你打 genius plural
第一篇 就是有人再問 genius的複數是啥呀
不管一般人管不管文法 你講錯 就是錯
然後是寫作
可知道在美國幾乎每所大學都有寫作中心嗎
她們會幫你批改文章呢
在我寫論文時
我們助教還要求每一個人都要去寫作中心
有一次還蠻有趣的
就是我寫了一段引文(來自別本書的話)
寫作中心的人 還改了我那段話 在某一個字上改成過去式
然後說 這樣才對
給他改的時候我還沒有加引號啦 所以他大概以為那段話是我自己寫的
所以是作者寫錯 還是寫作中心的人搞錯呢
在台灣上大學時 會有教授要求每個人都要去寫作中心嗎?
我想等等應該會有人說什麼 水餃 睡覺常搞會之類的
我rich 和 reach 也是常搞混呀
拜託 多想那麼一下下
就知道中文不是最難的語言了啦
要不然用結果論麻
活了二十年 講中文的人不用查字典 不用去寫作中心改文章 講話文法通常沒問題
但活了二十年的美國人
卻有可能(我說有可能不是全部) 有不懂得字 要去寫作中心改文章
然後 it's its 分不清楚
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 108.29.77.206
→
10/11 10:40, , 1F
10/11 10:40, 1F
→
10/11 10:40, , 2F
10/11 10:40, 2F
→
10/11 10:41, , 3F
10/11 10:41, 3F
推
10/11 10:45, , 4F
10/11 10:45, 4F
→
10/11 10:45, , 5F
10/11 10:45, 5F
推
10/11 10:48, , 6F
10/11 10:48, 6F
→
10/11 10:53, , 7F
10/11 10:53, 7F
你要打頗ㄏ 這樣比較嗆
※ 編輯: geili 來自: 108.29.77.206 (10/11 11:01)
→
10/11 11:02, , 8F
10/11 11:02, 8F
→
10/11 11:19, , 9F
10/11 11:19, 9F
→
10/11 11:20, , 10F
10/11 11:20, 10F
→
10/11 11:21, , 11F
10/11 11:21, 11F
→
10/11 11:22, , 12F
10/11 11:22, 12F
→
10/11 12:00, , 13F
10/11 12:00, 13F
→
10/11 12:03, , 14F
10/11 12:03, 14F
推
10/11 12:52, , 15F
10/11 12:52, 15F
→
10/11 12:54, , 16F
10/11 12:54, 16F
推
10/11 13:38, , 17F
10/11 13:38, 17F
→
10/11 13:40, , 18F
10/11 13:40, 18F
推
10/11 14:18, , 19F
10/11 14:18, 19F
→
10/11 14:21, , 20F
10/11 14:21, 20F
→
10/11 14:47, , 21F
10/11 14:47, 21F
推
10/11 14:56, , 22F
10/11 14:56, 22F
→
10/11 15:55, , 23F
10/11 15:55, 23F
→
10/11 16:12, , 24F
10/11 16:12, 24F
→
10/11 17:26, , 25F
10/11 17:26, 25F
推
10/11 18:11, , 26F
10/11 18:11, 26F
推
10/11 22:34, , 27F
10/11 22:34, 27F
→
10/11 22:55, , 28F
10/11 22:55, 28F
→
10/11 23:01, , 29F
10/11 23:01, 29F
推
10/12 00:07, , 30F
10/12 00:07, 30F
推
10/12 00:10, , 31F
10/12 00:10, 31F
→
10/12 00:24, , 32F
10/12 00:24, 32F
→
10/12 00:26, , 33F
10/12 00:26, 33F
→
10/12 01:23, , 34F
10/12 01:23, 34F
→
10/12 04:15, , 35F
10/12 04:15, 35F
推
10/12 09:39, , 36F
10/12 09:39, 36F
推
10/12 10:07, , 37F
10/12 10:07, 37F
推
10/12 11:20, , 38F
10/12 11:20, 38F
還有 24 則推文
→
10/14 09:16, , 63F
10/14 09:16, 63F
→
10/14 11:36, , 64F
10/14 11:36, 64F
→
10/14 15:00, , 65F
10/14 15:00, 65F
→
10/15 15:20, , 66F
10/15 15:20, 66F
推
10/15 16:06, , 67F
10/15 16:06, 67F
推
10/15 16:16, , 68F
10/15 16:16, 68F
→
10/15 21:42, , 69F
10/15 21:42, 69F
→
10/15 23:19, , 70F
10/15 23:19, 70F
→
10/16 00:51, , 71F
10/16 00:51, 71F
→
10/16 13:25, , 72F
10/16 13:25, 72F
推
10/16 13:28, , 73F
10/16 13:28, 73F
→
10/17 04:40, , 74F
10/17 04:40, 74F
→
10/17 12:31, , 75F
10/17 12:31, 75F
→
10/17 12:32, , 76F
10/17 12:32, 76F
→
10/17 18:15, , 77F
10/17 18:15, 77F
→
10/17 22:49, , 78F
10/17 22:49, 78F
推
10/18 09:05, , 79F
10/18 09:05, 79F
→
10/18 23:05, , 80F
10/18 23:05, 80F
→
10/18 23:10, , 81F
10/18 23:10, 81F
→
10/19 03:36, , 82F
10/19 03:36, 82F
→
10/19 08:30, , 83F
10/19 08:30, 83F
→
10/19 11:04, , 84F
10/19 11:04, 84F
推
10/20 12:22, , 85F
10/20 12:22, 85F
推
10/21 04:58, , 86F
10/21 04:58, 86F
→
10/21 16:21, , 87F
10/21 16:21, 87F
→
10/22 09:10, , 88F
10/22 09:10, 88F
→
10/22 09:14, , 89F
10/22 09:14, 89F
→
10/24 23:30, , 90F
10/24 23:30, 90F
推
10/25 14:59, , 91F
10/25 14:59, 91F
推
10/26 15:52, , 92F
10/26 15:52, 92F
→
10/27 17:15, , 93F
10/27 17:15, 93F
→
10/27 17:28, , 94F
10/27 17:28, 94F
→
11/04 01:50, , 95F
11/04 01:50, 95F
→
12/03 21:18, , 96F
12/03 21:18, 96F
→
12/03 22:35, , 97F
12/03 22:35, 97F
→
01/31 11:55, , 98F
01/31 11:55, 98F
→
02/02 23:54, , 99F
02/02 23:54, 99F
→
02/02 23:57, , 100F
02/02 23:57, 100F
→
02/03 17:43, , 101F
02/03 17:43, 101F
→
02/03 17:46, , 102F
02/03 17:46, 102F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
無言
8
10
無言
34
43
完整討論串 (本文為第 4 之 8 篇):
無言
20
32
無言
26
102
無言
8
10
無言
15
22
無言
34
43