Re: [心得] 善知識 與 半梵行
※ 引述《yctsai (應照虛空無所攀緣)》之銘言:
: ※ 引述《yogi (Yogi)》之銘言:
: 《yctsai (應照虛空無所攀緣)》之銘言:
: : 這部經不能用這樣的角度來解。原因就是在這個"半梵行者"
: : 梵行在婆羅門教來說最重要就是不行淫,在佛教來說基本上就是持戒,特別是受持完整
: : 不淫戒的出家戒。而出家戒可是沒有什麼隨緣受戒只受一半的。要嘛就是戒行完整,要
: : 不就是戒行有缺,要依羯磨來處置重新圓滿戒行,沒有什麼叫作半梵行的。
: : 從巴利經藏來看,更可以看出漢譯阿含所無法呈現的清楚語句詞彙詞性關係:
: : upahamidaṃ, bhante, brahmacariyaṃ,
: : 大德啊
: : 一半的 梵行(是行為,不是人)
: : yadidaṃ– kalyāmittatā kalyāsahāyatā kalyāsampavaatā
: : ↓ 種種善知識(主詞補語位格)
: : 亦即(在英文接近於That Sth. is, 虛主詞位格,後接主詞補語)
: : 後面佛陀的回答是同樣的句構,只是把一半改成全部 大德改成阿難,就不再贅述
: : 阿難這句話考慮主詞是善知識,以及梵行所指是行為不是人,
: : 應該解讀成:阿難認為親近善知識就是完成了一半的梵行,或說是滿足了梵行所需的一半
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 莊春江居士翻出來的內容,也不是你講的那樣。 北傳 的 增一阿含 是 大眾部所傳
: 也不是你講的那樣。
先不要講北傳,北傳都沒有原文可以對照,在過去翻譯以及語言學沒有成為一門專業的時
代,翻譯有瑕疵甚至造成經義的錯置是在所難免的。所以才需要對照梵文本(如果可能的
話)以及對應的南傳巴利文本。
我們就看有巴利原典可以參照的部份,這部份我跟莊春江的翻譯是一致的。
也就是把brahmacariyaṃ翻成梵行 而非梵行者。並且重點是那個"即"以及後面作為主詞
補語的善知識。
如果一定要把brahmacariyaṃ翻成梵行者,那我就好奇了,什麼叫半梵行者呢?
持不殺戒,然後只有殺人未遂這樣叫半梵行嗎?持不淫戒,只有上下其手這樣
叫半梵行嗎?
: http://agama.buddhason.org/SA/SA0726.htm
: 相應部45相應2經/一半經(道相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
: 我聽到這樣:
: 有一次,世尊住在釋迦國,名叫那軋拉迦的釋迦族人小城市。
: 那時,尊者阿難去見世尊。抵達後,向世尊問訊,接著在一旁坐下。在一旁坐好後,
: 尊者阿難對世尊這麼說:
: 「大德!這是梵行的一半,即:善友誼、善同伴之誼、善同志之誼。」
: 「阿難!不是這樣的,阿難!不是這樣的,阿難!這就是梵行的全部,即:善友誼、
: 善同伴之誼、善同志之誼。阿難!當比丘有善友、善伴侶、善同志時,這應該可以被預期
: :他必將修習八支聖道、必將多修習八支聖道。
: 而,阿難!有善友、善伴侶、善同志的比丘,如何修習八支聖道、多修習八支聖道呢
: ?阿難!這裡,比丘依止遠離、依止離貪、依止滅、捨棄的圓熟而修習正見;依止遠離…
: …(中略)修習正志……(中略)修習正語……(中略)修習正業……(中略)修習正命
: ……(中略)修習正精進……(中略)修習正念;依止遠離、依止離貪、依止滅、捨棄的
: 圓熟而修習正定。阿難!有善友、善伴侶、善同志的比丘,這樣修習八支聖道、多修習八
: 支聖道。
: : 條件。(其它一半他沒說,大概是想個人努力之類的)
: : 後面佛陀的回答則是說:親近善知識就是滿足梵行所需的所有條件。因為有善知識引導,
: : 才能夠實踐八支聖道。(八支聖道基本上就是佛教梵行的所有內涵。所以才這麼說)
: : 後話:
: : 從以上也可以看出巴利經藏對於詮釋漢譯阿含經的重要性。很多印歐語系的文法結構都
: : 保存完整,詞性 位格等等的嚴謹文法讓詮釋經義少了很多模糊空間。在中文的經文中
: : 因為中文的特性就很容易讓人誤解,比如 善知識就是梵行的一半 和 半梵行者就是善
: : 知識,這兩種詮釋豈止天壤之別。這就是為什麼莊春江居士耕耘於南北傳經典對讀的原
: : 因吧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 77.8.218.220
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Buddhism/M.1464170047.A.5F3.html
※ 編輯: yogi (77.8.218.220), 05/25/2016 18:07:40
→
05/25 18:34, , 1F
05/25 18:34, 1F
→
05/25 18:40, , 2F
05/25 18:40, 2F
→
05/25 19:00, , 3F
05/25 19:00, 3F
→
05/25 19:01, , 4F
05/25 19:01, 4F
→
05/25 19:01, , 5F
05/25 19:01, 5F
→
05/25 19:05, , 6F
05/25 19:05, 6F
→
05/25 19:06, , 7F
05/25 19:06, 7F
→
05/25 19:06, , 8F
05/25 19:06, 8F
→
05/25 19:07, , 9F
05/25 19:07, 9F
→
05/25 19:08, , 10F
05/25 19:08, 10F
推
05/25 20:32, , 11F
05/25 20:32, 11F
→
05/25 20:32, , 12F
05/25 20:32, 12F
推
05/25 23:53, , 13F
05/25 23:53, 13F
→
05/26 13:55, , 14F
05/26 13:55, 14F
→
05/26 14:02, , 15F
05/26 14:02, 15F
討論串 (同標題文章)