Re: [討論] 魚二代徵婚

看板Boy-Girl作者 (開心)時間7月前 (2023/09/25 10:35), 編輯推噓20(21126)
留言48則, 28人參與, 7月前最新討論串11/25 (看更多)
魚二代在採訪時說他「整個火起來」 因為女孩說:你可能養不起我 結果魚二代說:我昨天光飼料錢就花了五十幾萬 這跟女孩兒說養不起根本無關啦 魚二代的觀點: 他希望找一個能幫他處理網路部分的銷售,夫妻一起打拼。這點是沒錯的,夫妻一起 打拼事業,請人不會這麼用心。 魚二代的缺點: 土氣。身上帶有的土味太重,這點現在在社會上很不吃香,但鄉下出身的男孩兒通常都有 這種土味。 用比較簡單的說法就是「慫」 這對於女孩兒是一個大關卡,如果女孩兒還有閨蜜的話,更是一個超級大關卡, 畢竟女孩兒也怕會被閨蜜指指點點。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.19.55 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Boy-Girl/M.1695609340.A.FFB.html

09/25 10:39, 7月前 , 1F
他要找的是免費且"能幹"的下屬
09/25 10:39, 1F

09/25 10:39, 7月前 , 2F
看到飼料花50多萬那邊就想說這到底有什麼好說嘴XD
09/25 10:39, 2F

09/25 10:39, 7月前 , 3F
不就營業成本嗎?
09/25 10:39, 3F

09/25 10:40, 7月前 , 4F
做遠洋漁業的出海一次加油還破百萬勒
09/25 10:40, 4F

09/25 10:44, 7月前 , 5F
這個很像屏東土豪哥徵婚 最後只為了iphone鬧上法庭
09/25 10:44, 5F

09/25 10:44, 7月前 , 6F
講得自己一副家裡多有錢 還是為了幾萬元斤斤計較
09/25 10:44, 6F

09/25 10:47, 7月前 , 7F
強調自己多有錢 又沒有說願意送多少錢給妳不管妳花
09/25 10:47, 7F

09/25 10:49, 7月前 , 8F
我認為還有一點: 他希望女生配合他 但他又能夠配合
09/25 10:49, 8F

09/25 10:49, 7月前 , 9F
女生什麼?
09/25 10:49, 9F

09/25 10:55, 7月前 , 10F
都還沒感情基礎就要求對方跟他一起打拼喔 好好笑
09/25 10:55, 10F

09/25 10:57, 7月前 , 11F
就事論事,他的土味己經算輕了,你還沒看過更重的
09/25 10:57, 11F

09/25 10:57, 7月前 , 12F
大概就一樓那個結論了
09/25 10:57, 12F

09/25 11:09, 7月前 , 13F
屏東不是也有養蚵正妹?可以配對看看吧
09/25 11:09, 13F

09/25 11:33, 7月前 , 14F
免費能幹XDD
09/25 11:33, 14F

09/25 11:38, 7月前 , 15F
他要別人跟著他幹,養蚵的結婚得放下所有去魚二代家
09/25 11:38, 15F

09/25 11:38, 7月前 , 16F
09/25 11:38, 16F

09/25 11:40, 7月前 , 17F
養蚵自己家裡也有東西要養哪可能
09/25 11:40, 17F

09/25 12:22, 7月前 , 18F
養蚵都有自己田了 不然你問魚二代要不要放棄自己田
09/25 12:22, 18F

09/25 12:22, 7月前 , 19F
去當別人家免費能幹的?
09/25 12:22, 19F

09/25 14:57, 7月前 , 20F
你打錯字 憨吧
09/25 14:57, 20F

09/25 15:27, 7月前 , 21F
慫,是中國那邊很常用的說法,沒自信弱氣的感覺
09/25 15:27, 21F

09/25 15:28, 7月前 , 22F
用在這邊是有點怪
09/25 15:28, 22F

09/25 16:06, 7月前 , 23F
台語的俗
09/25 16:06, 23F

09/25 16:31, 7月前 , 24F
原po乾脆打SPP,被笑LKK也比被支語糾察隊訂正的好。
09/25 16:31, 24F

09/25 16:31, 7月前 , 25F
一看就知道是台語了 硬要糾正真的很無聊
09/25 16:31, 25F

09/25 17:00, 7月前 , 26F
所以spp跟lkk是什麼
09/25 17:00, 26F

09/25 17:07, 7月前 , 27F
台語的慫是 土氣的意思
09/25 17:07, 27F

09/25 17:08, 7月前 , 28F
台灣一樣有這個字的用法 只是意思不同
09/25 17:08, 28F

09/25 17:10, 7月前 , 29F
中國那邊的慫 意思更偏向於孬
09/25 17:10, 29F

09/25 17:11, 7月前 , 30F
我以為大家都知道聳原本在台灣的意思
09/25 17:11, 30F

09/25 17:17, 7月前 , 31F
幹我自認是支語警察 慫這個字什麼時候被變成支語了
09/25 17:17, 31F

09/25 17:24, 7月前 , 32F
笑死 慫明明就是台語 很俗氣的意思
09/25 17:24, 32F

09/25 17:24, 7月前 , 33F
支語警察不都看不懂的就是支語
09/25 17:24, 33F

09/25 19:56, 7月前 , 34F
支語警察太好笑了吧,好好反省
09/25 19:56, 34F

09/25 20:03, 7月前 , 35F
用聽的會馬上理解是“俗”的意思,但打字出來“聳
09/25 20:03, 35F

09/25 20:03, 7月前 , 36F
”,乍看會覺得是支語用法,個人感覺是這樣?
09/25 20:03, 36F

09/25 20:12, 7月前 , 37F
其實很多支語警察真正的問題是,自己的中文也不好
09/25 20:12, 37F

09/25 20:12, 7月前 , 38F
就想糾正別人…
09/25 20:12, 38F

09/25 23:46, 7月前 , 39F
支語警察連台語都看不懂喔?
09/25 23:46, 39F

09/26 13:42, 7月前 , 40F
徵婚送IPHONE真的很逗 XD..這雖然也是灑錢換吸引力
09/26 13:42, 40F

09/26 13:43, 7月前 , 41F
但這種換法吸引力就那1秒而已 這樣灑錢真的就很不會
09/26 13:43, 41F

09/26 13:44, 7月前 , 42F
"花錢" 這讓我想到之前有人說花錢也要學XD 只能說世
09/26 13:44, 42F

09/26 13:44, 7月前 , 43F
界不同...
09/26 13:44, 43F

09/26 17:59, 7月前 , 44F
推一樓,精闢結論
09/26 17:59, 44F

09/27 06:07, 7月前 , 45F
看不懂台語好意思當支語警察
09/27 06:07, 45F

09/27 10:32, 7月前 , 46F
「慫」在中國大陸常用來表示膽小,而很俗氣的閩南
09/27 10:32, 46F

09/27 10:32, 7月前 , 47F
語叫做「倯」,如果不是閩南人不知道這個字蠻正常
09/27 10:32, 47F

09/27 10:32, 7月前 , 48F
的,兩邊都沒啥大錯,不用這麼兇吧
09/27 10:32, 48F
文章代碼(AID): #1b4F7y_x (Boy-Girl)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1b4F7y_x (Boy-Girl)