Re: [心情] 被抱有好感的男性友人說978
※ 引述《demitri (forever)》之銘言:
亂講一通。
原po男女日常的對話,跟專業有啥關係,你引喻失義。
原PO提的例子中,「哪個」、「那個」已經影響雙方溝通了,
女方追問之下,才知道男方是什麼意思,這是男方需要改進。
用最寬鬆的標準,「應該、因該」,或「再在」就算了,
但「暴你再壞裡」、「罩顧你的建康」?
任何人看了,都會愣住兩秒,才搞清楚對方的意思
男方自己也知道的用字錯誤,還打出字來送出給女方,
跟你朋友不懂自己英文錯誤、你不懂生物專業,是兩回事。
這不是女方用高姿態糾正對方,反而是男方的高姿態,
理所當然地認定女方必須接受他難以消化的文字
最後還用978這麼難聽的字眼指責女方,根本惱羞成怒、毫無風度可言,
我想他的想法就跟你一樣,把「把話講清楚、減少誤會」當成是一種「專業」吧。
這種文章你也可以發個兩篇,
我不知道為何要把日常的對話,根本不需要高深造詣的中文,提升到「專業」的境界
要求大家好好說話,是種奢求嗎。
補充一下:
我原本以為男方用三個數字978傳訊息給女生,後來重新看了一次
原來男方是當面用台語講欸。然後女方上來發文檢討自己,請大家提供意見。
到底是誰高姿態誰低姿態啊。
: 的確是這樣
: 不如這樣說吧 那個男生可能行為比較屁一點吧
: 以為打錯字是自我風格 是一種瀟灑
: 就像有人講話喜歡故意講不標準一樣
: 自以為耍帥有個性 其實旁人只覺得很煩
: 但女生看得很不順眼
: 還表現出:你水準很低 麻煩給我改一下 的態度
: 看不順眼沒問題 每個人都有自己的偏好
: 但問題就是 還拿"自己專業是文字 所以我這樣理所當然"
: 的高姿態來對人...?
: 每個人都有自己的專業,那男生的專業是什麼我不知道
: 但他有沒有在面對女生講出白痴的門外漢言論時
: 一直指正 一直表現“你怎麼連這也不懂”的態度?
: 一次兩次可以當有趣的話題 十次二十次呢?
: 舉我自己的例子 因為我的專業跟英語教學有點關係
: 因為有教學相關經驗的關係
: 我英文說不上多好 但至少知道一般人常犯的錯誤有哪些
: 所以每次聽到別人英文發音很誇張
: 或是簡單單字也講錯 都會覺得渾身不對勁 很想糾正人
: 我以前還真的糾正過一個好朋友 一開始他還虛心接受
: 但他被我糾正幾次後就不爽了
: 反過來糾正我他比較懂的東西(他念生物的)
: 還說'這些都是生物學常識 你怎麼都不知道'
: 那種被嗆的感覺其實是誰都不好受吧?
: 簡單來說 得理不饒人 而且表現"我對你錯"的高姿態
: 既然你都做錯了 那我嗆你也無所謂
: 這不是一種對等的人際應對方式
: 那男生的態度也許需要檢討
: 但是難道原原po這樣近乎嗆人的態度就不需要嗎?
: 我看到很多人推文說那人水準低 活該被嗆
: 也覺得有點奇怪
: 這不是被檢討人水準高低的問題吧?
: 打錯字不是違反道德或秩序的行為
: 既不是亂丟垃圾也不是插隊
: 不是人人得而誅之需要被公眾檢討的事情
: 所以要不要去檢討他國文程度
: 只是出於個人好惡而已
: 既然是出於個人好惡
: 對方也可以出於個人好惡討厭一直被挑錯字啊
: 也許是台灣強調學業的升學環境
: 讓人常常把英文/中文程度跟個人水準 甚至品格劃上等號
: 才會有人覺得能義正詞嚴的糾正人吧
: ※ 引述《LamarcusAGG (AGG)》之銘言:
: : 我不知道為什麼那麼多人認為男生很沒度量或EQ低之類的耶,
: : 原po說她「每一次」看到錯字都會糾正,每一次耶,
: : 就算是會認真選字偶爾都難免沒注意到或不小心送出有錯字了,
: : 如果別人正在興高采烈地分享趣事或跟你訴苦,
: : 尤其情緒不穩或高亢時可能更不會注意就更容易出現錯字,
: : 然後原po就要冒出一句「欸你這錯字很誇張耶!」,
: : 設身處地想一下,遇到這種人,
: : 有多少人會超高EQ馬上放下正興頭上在說的事然後跟你道謝感謝您的糾正^^
: : 原po是她老媽?不對啊老媽也不可能做這種事了,
: : 我只覺得原po根本不在意別人在說什麼聊什麼吧只在意自己看到的錯字,
: : 難道這叫有度量?這根本是自私無比吧。
: : 換個情境,
: : 你的營養師朋友在你說你要吃大餐時跟你說這熱量太高很不健康吃什麼吃,
: : 你的潮潮朋友看到你穿的不夠潮就狂念你好邋遢,
: : 你各個領域的朋友只要看到你的所作所為不符合他們的專業認知就大肆指責批評,
: : 我很想知道有多少人多次遇到這種事還會心懷感恩不覺得煩。
: : 就算是要教別人或是糾正別人明明也有更好的方法,
: : 當老媽子這種碎念式的絕對是前幾爛的方法,
: : 這樣就說男的沒度量不夠大器我是覺得有待商榷啦。
: : 當然我不是說原po有文字潔癖不對,
: : 只是把自己的潔癖不顧他人感受就強加上去,我覺得也不是什麼大器的人啦,
: : 所以我想你們兩個應該還滿配的這樣。
: : 對了我這篇應該沒有錯字吧,有的話麻煩各位板友告知囉感激不盡。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.101.110
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Boy-Girl/M.1522427988.A.B74.html
※ 編輯: Oldwood (114.45.101.110), 03/31/2018 01:03:44
推
03/31 01:16,
6年前
, 1F
03/31 01:16, 1F
推
03/31 01:21,
6年前
, 2F
03/31 01:21, 2F
→
03/31 01:21,
6年前
, 3F
03/31 01:21, 3F
→
03/31 01:21,
6年前
, 4F
03/31 01:21, 4F
→
03/31 01:24,
6年前
, 5F
03/31 01:24, 5F
→
03/31 01:24,
6年前
, 6F
03/31 01:24, 6F
→
03/31 01:24,
6年前
, 7F
03/31 01:24, 7F
推
03/31 01:31,
6年前
, 8F
03/31 01:31, 8F
→
03/31 01:31,
6年前
, 9F
03/31 01:31, 9F
→
03/31 01:31,
6年前
, 10F
03/31 01:31, 10F
→
03/31 01:31,
6年前
, 11F
03/31 01:31, 11F
→
03/31 01:31,
6年前
, 12F
03/31 01:31, 12F
→
03/31 01:31,
6年前
, 13F
03/31 01:31, 13F
→
03/31 01:31,
6年前
, 14F
03/31 01:31, 14F
我所謂寬鬆標準,是說不計較「應該因該」、「再在」這種比較常見的錯誤
但是「暴你再壞裡」,不是很常見吧。誰平常這樣跟朋友這樣溝通的。
我認為無法忍受「暴你再壞裡」,不算是潔癖
※ 編輯: Oldwood (114.45.101.110), 03/31/2018 01:34:23
推
03/31 01:40,
6年前
, 15F
03/31 01:40, 15F
→
03/31 01:40,
6年前
, 16F
03/31 01:40, 16F
→
03/31 01:40,
6年前
, 17F
03/31 01:40, 17F
→
03/31 01:40,
6年前
, 18F
03/31 01:40, 18F
→
03/31 01:40,
6年前
, 19F
03/31 01:40, 19F
推
03/31 01:53,
6年前
, 20F
03/31 01:53, 20F
→
03/31 01:53,
6年前
, 21F
03/31 01:53, 21F
→
03/31 01:53,
6年前
, 22F
03/31 01:53, 22F
→
03/31 01:53,
6年前
, 23F
03/31 01:53, 23F
→
03/31 01:53,
6年前
, 24F
03/31 01:53, 24F
→
03/31 01:53,
6年前
, 25F
03/31 01:53, 25F
→
03/31 01:53,
6年前
, 26F
03/31 01:53, 26F
→
03/31 01:53,
6年前
, 27F
03/31 01:53, 27F
→
03/31 01:53,
6年前
, 28F
03/31 01:53, 28F
→
03/31 01:54,
6年前
, 29F
03/31 01:54, 29F
推
03/31 01:56,
6年前
, 30F
03/31 01:56, 30F
→
03/31 01:56,
6年前
, 31F
03/31 01:56, 31F
推
03/31 01:58,
6年前
, 32F
03/31 01:58, 32F
推
03/31 02:04,
6年前
, 33F
03/31 02:04, 33F
→
03/31 02:04,
6年前
, 34F
03/31 02:04, 34F
→
03/31 02:04,
6年前
, 35F
03/31 02:04, 35F
推
03/31 02:04,
6年前
, 36F
03/31 02:04, 36F
→
03/31 02:04,
6年前
, 37F
03/31 02:04, 37F
→
03/31 02:04,
6年前
, 38F
03/31 02:04, 38F
→
03/31 02:04,
6年前
, 39F
03/31 02:04, 39F
→
03/31 02:05,
6年前
, 40F
03/31 02:05, 40F
推
03/31 02:09,
6年前
, 41F
03/31 02:09, 41F
→
03/31 02:09,
6年前
, 42F
03/31 02:09, 42F
推
03/31 02:12,
6年前
, 43F
03/31 02:12, 43F
→
03/31 02:28,
6年前
, 44F
03/31 02:28, 44F
→
03/31 02:28,
6年前
, 45F
03/31 02:28, 45F
噓
03/31 05:20,
6年前
, 46F
03/31 05:20, 46F
推
03/31 06:53,
6年前
, 47F
03/31 06:53, 47F
→
03/31 06:53,
6年前
, 48F
03/31 06:53, 48F
推
03/31 09:25,
6年前
, 49F
03/31 09:25, 49F
→
03/31 09:25,
6年前
, 50F
03/31 09:25, 50F
→
03/31 09:25,
6年前
, 51F
03/31 09:25, 51F
→
03/31 09:25,
6年前
, 52F
03/31 09:25, 52F
→
03/31 09:25,
6年前
, 53F
03/31 09:25, 53F
推
03/31 10:01,
6年前
, 54F
03/31 10:01, 54F
推
03/31 10:02,
6年前
, 55F
03/31 10:02, 55F
推
03/31 12:22,
6年前
, 56F
03/31 12:22, 56F
→
03/31 12:57,
6年前
, 57F
03/31 12:57, 57F
→
03/31 14:22,
6年前
, 58F
03/31 14:22, 58F
推
03/31 14:30,
6年前
, 59F
03/31 14:30, 59F
推
03/31 16:34,
6年前
, 60F
03/31 16:34, 60F
→
03/31 16:34,
6年前
, 61F
03/31 16:34, 61F
→
03/31 16:35,
6年前
, 62F
03/31 16:35, 62F
→
03/31 16:35,
6年前
, 63F
03/31 16:35, 63F
→
03/31 16:36,
6年前
, 64F
03/31 16:36, 64F
→
03/31 16:36,
6年前
, 65F
03/31 16:36, 65F
→
03/31 16:37,
6年前
, 66F
03/31 16:37, 66F
→
03/31 16:37,
6年前
, 67F
03/31 16:37, 67F
→
03/31 16:38,
6年前
, 68F
03/31 16:38, 68F
→
03/31 16:38,
6年前
, 69F
03/31 16:38, 69F
→
03/31 16:39,
6年前
, 70F
03/31 16:39, 70F
→
03/31 16:39,
6年前
, 71F
03/31 16:39, 71F
→
03/31 16:39,
6年前
, 72F
03/31 16:39, 72F
→
03/31 16:40,
6年前
, 73F
03/31 16:40, 73F
→
03/31 16:40,
6年前
, 74F
03/31 16:40, 74F
→
03/31 16:41,
6年前
, 75F
03/31 16:41, 75F
→
03/31 16:41,
6年前
, 76F
03/31 16:41, 76F
→
03/31 16:41,
6年前
, 77F
03/31 16:41, 77F
→
03/31 16:41,
6年前
, 78F
03/31 16:41, 78F
→
03/31 16:41,
6年前
, 79F
03/31 16:41, 79F
→
03/31 16:42,
6年前
, 80F
03/31 16:42, 80F
→
03/31 16:42,
6年前
, 81F
03/31 16:42, 81F
→
03/31 18:06,
6年前
, 82F
03/31 18:06, 82F
→
03/31 18:06,
6年前
, 83F
03/31 18:06, 83F
推
03/31 20:49,
6年前
, 84F
03/31 20:49, 84F
→
03/31 20:51,
6年前
, 85F
03/31 20:51, 85F
→
03/31 20:53,
6年前
, 86F
03/31 20:53, 86F
推
03/31 20:58,
6年前
, 87F
03/31 20:58, 87F
推
03/31 21:01,
6年前
, 88F
03/31 21:01, 88F
推
03/31 21:09,
6年前
, 89F
03/31 21:09, 89F
→
04/01 11:11,
6年前
, 90F
04/01 11:11, 90F
推
04/01 11:42,
6年前
, 91F
04/01 11:42, 91F
討論串 (同標題文章)