Re: [討論] 男友注音很爛
回原PO 我自己腦補一下
我覺得你的怒 還有大家都推文都可能都失焦了
你不開心的當然有一部份是國文能力
但另一部份是知錯不改 一錯再錯吧
對他人的期待 有很高層次 很困難的 也有低層次很簡單的
如果你是期待你男友個性改變 或是練更壯的身體什麼的
這個就是挺難的!
但你只是請他改個錯字而已
這無關改變個性 強迫運動 生活作息改變等等
就只是改個字而已
他也唸過書 也知道哪個字才是對的 又不是叫他改變信念或想法
這算是能力可及 又輕而易舉可以達成的事了
不是第一次錯你就怒了 你也提醒他更正了
但他寧願丟 「很沮喪」的貼圖回你
也不願改正 或是說一聲我下次改
我想 是人都會覺得怒 我是男生光看就覺得你男友故意的吧
雖然推文有人說 「控制狂喔」
但我覺得不至於 因為不是叫他改很難達成的事
看他犯這種一而再 再而三的錯
是人都會賭爛吧!!!
(註:如果這篇有錯字 我不是故意的...........)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.77.164.18
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Boy-Girl/M.1520397046.A.11A.html
推
03/07 12:31,
6年前
, 1F
03/07 12:31, 1F
→
03/07 12:32,
6年前
, 2F
03/07 12:32, 2F
→
03/07 12:32,
6年前
, 3F
03/07 12:32, 3F
→
03/07 12:33,
6年前
, 4F
03/07 12:33, 4F
推
03/07 12:33,
6年前
, 5F
03/07 12:33, 5F
→
03/07 12:34,
6年前
, 6F
03/07 12:34, 6F
→
03/07 12:34,
6年前
, 7F
03/07 12:34, 7F
→
03/07 12:35,
6年前
, 8F
03/07 12:35, 8F
推
03/07 12:37,
6年前
, 9F
03/07 12:37, 9F
推
03/07 12:38,
6年前
, 10F
03/07 12:38, 10F
→
03/07 12:38,
6年前
, 11F
03/07 12:38, 11F
→
03/07 12:38,
6年前
, 12F
03/07 12:38, 12F
推
03/07 12:41,
6年前
, 13F
03/07 12:41, 13F
→
03/07 12:41,
6年前
, 14F
03/07 12:41, 14F
推
03/07 12:41,
6年前
, 15F
03/07 12:41, 15F
→
03/07 12:41,
6年前
, 16F
03/07 12:41, 16F
→
03/07 12:42,
6年前
, 17F
03/07 12:42, 17F
→
03/07 12:42,
6年前
, 18F
03/07 12:42, 18F
→
03/07 12:43,
6年前
, 19F
03/07 12:43, 19F
推
03/07 12:43,
6年前
, 20F
03/07 12:43, 20F
→
03/07 12:43,
6年前
, 21F
03/07 12:43, 21F
→
03/07 12:43,
6年前
, 22F
03/07 12:43, 22F
→
03/07 12:43,
6年前
, 23F
03/07 12:43, 23F
→
03/07 12:44,
6年前
, 24F
03/07 12:44, 24F
→
03/07 12:44,
6年前
, 25F
03/07 12:44, 25F
→
03/07 12:44,
6年前
, 26F
03/07 12:44, 26F
→
03/07 12:44,
6年前
, 27F
03/07 12:44, 27F
→
03/07 12:45,
6年前
, 28F
03/07 12:45, 28F
→
03/07 12:46,
6年前
, 29F
03/07 12:46, 29F
→
03/07 12:46,
6年前
, 30F
03/07 12:46, 30F
→
03/07 12:46,
6年前
, 31F
03/07 12:46, 31F
→
03/07 12:46,
6年前
, 32F
03/07 12:46, 32F
推
03/07 12:47,
6年前
, 33F
03/07 12:47, 33F
→
03/07 12:47,
6年前
, 34F
03/07 12:47, 34F
→
03/07 12:47,
6年前
, 35F
03/07 12:47, 35F
→
03/07 12:47,
6年前
, 36F
03/07 12:47, 36F
→
03/07 12:48,
6年前
, 37F
03/07 12:48, 37F
推
03/07 12:48,
6年前
, 38F
03/07 12:48, 38F
→
03/07 12:48,
6年前
, 39F
03/07 12:48, 39F
還有 99 則推文
→
03/07 14:03,
6年前
, 139F
03/07 14:03, 139F
→
03/07 14:04,
6年前
, 140F
03/07 14:04, 140F
→
03/07 14:04,
6年前
, 141F
03/07 14:04, 141F
推
03/07 14:24,
6年前
, 142F
03/07 14:24, 142F
→
03/07 14:32,
6年前
, 143F
03/07 14:32, 143F
→
03/07 14:33,
6年前
, 144F
03/07 14:33, 144F
→
03/07 14:34,
6年前
, 145F
03/07 14:34, 145F
→
03/07 14:34,
6年前
, 146F
03/07 14:34, 146F
→
03/07 14:34,
6年前
, 147F
03/07 14:34, 147F
→
03/07 14:36,
6年前
, 148F
03/07 14:36, 148F
→
03/07 14:37,
6年前
, 149F
03/07 14:37, 149F
→
03/07 14:54,
6年前
, 150F
03/07 14:54, 150F
推
03/07 15:25,
6年前
, 151F
03/07 15:25, 151F
→
03/07 15:25,
6年前
, 152F
03/07 15:25, 152F
推
03/07 15:27,
6年前
, 153F
03/07 15:27, 153F
→
03/07 15:27,
6年前
, 154F
03/07 15:27, 154F
推
03/07 16:02,
6年前
, 155F
03/07 16:02, 155F
推
03/07 16:28,
6年前
, 156F
03/07 16:28, 156F
→
03/07 16:29,
6年前
, 157F
03/07 16:29, 157F
推
03/07 16:40,
6年前
, 158F
03/07 16:40, 158F
推
03/07 16:49,
6年前
, 159F
03/07 16:49, 159F
推
03/07 17:44,
6年前
, 160F
03/07 17:44, 160F
推
03/07 22:52,
6年前
, 161F
03/07 22:52, 161F
推
03/08 00:30,
6年前
, 162F
03/08 00:30, 162F
→
03/08 00:30,
6年前
, 163F
03/08 00:30, 163F
→
03/08 01:06,
6年前
, 164F
03/08 01:06, 164F
→
03/08 01:06,
6年前
, 165F
03/08 01:06, 165F
推
03/08 07:20,
6年前
, 166F
03/08 07:20, 166F
→
03/08 07:20,
6年前
, 167F
03/08 07:20, 167F
→
03/08 07:21,
6年前
, 168F
03/08 07:21, 168F
推
03/08 09:41,
6年前
, 169F
03/08 09:41, 169F
推
03/08 10:00,
6年前
, 170F
03/08 10:00, 170F
→
03/08 10:01,
6年前
, 171F
03/08 10:01, 171F
→
03/08 10:01,
6年前
, 172F
03/08 10:01, 172F
→
03/08 10:02,
6年前
, 173F
03/08 10:02, 173F
→
03/08 10:02,
6年前
, 174F
03/08 10:02, 174F
→
03/08 10:03,
6年前
, 175F
03/08 10:03, 175F
→
03/08 10:03,
6年前
, 176F
03/08 10:03, 176F
推
03/09 22:58,
6年前
, 177F
03/09 22:58, 177F
推
03/12 14:01,
6年前
, 178F
03/12 14:01, 178F
討論串 (同標題文章)