Re: [討論] 對感情忠誠到底有什麼意義?
※ 引述《sumade (斬卍凱蒂貓卍佛)》之銘言:
: 但出來混的 遲早要還 搞不好沒報應在你身上 卻落在你和小三生的小孩上
: 一出生就得了罕見疾病 你得花一輩子的時間照顧他
蘇美 你這段意思是暗指得罕見疾病的人是報應 這樣嗎?
"搞不好沒報應在你身上 (報應)卻落在你和小三生的小孩上"
"(報應) : 一出生就得了罕見疾病 你得花一輩子的時間照顧他"
不然你的意思就是 報應報在罕病兒的父母身上?
罕病人本身 和罕病的父母一輩子擔心照顧已經夠辛苦了
還被你婊 欠你什麼了 你這樣說別人? 憑什麼?
你要戰 有本事好好舉例 亂舉這什麼垃圾例子
只為了嘴砲嘴得爽 想推文推到爆 沒考慮過po出來的是什麼 是不是
你自己說的
"在做每件事之前 除了考慮有沒有好處 同時也要兼顧會不會傷害他人
如果只看自己得到的好處 卻傷害了別人"
很會說 那你有沒有看看你打出來的是什麼
這算什麼正義之聲啊 先好好檢討你自己吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.208.167
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Boy-Girl/M.1468848970.A.1BA.html
推
07/18 21:56, , 1F
07/18 21:56, 1F
我好像能懂你意思
但你就這樣要對蘇美的不當舉例睜一隻眼閉一隻眼嗎
他是用錯誤的認知 "認為有部分的罕病可以被歸類成報應"
潛移默化那麼多看他文章的人
這種牽扯指涉我不能接受 你願意接受?
還有我很想問你 根據你下面幾度推文的說法
是不是(舉例)一個有傷的人 就不要警局備案 不要進入法庭 不要進醫院驗傷
不然法庭,醫院,警察局中的人 其實比下手的人"更"殘忍?
因為他們搗攪了過程 碰觸了傷口?
這樣很痛沒錯 但是若是有人指著自己的傷口
說 這個人會這樣是他自己或他父母造成的報應 你願意嗎?
就這樣默默咬牙忍耐別人的胡亂牽拖?
罕病有什麼錯誤見不得人?
推
07/18 21:58, , 2F
07/18 21:58, 2F
→
07/18 21:59, , 3F
07/18 21:59, 3F
推
07/18 22:00, , 4F
07/18 22:00, 4F
噓
07/18 22:01, , 5F
07/18 22:01, 5F
→
07/18 22:01, , 6F
07/18 22:01, 6F
→
07/18 22:01, , 7F
07/18 22:01, 7F
推
07/18 22:06, , 8F
07/18 22:06, 8F
→
07/18 22:06, , 9F
07/18 22:06, 9F
→
07/18 22:07, , 10F
07/18 22:07, 10F
→
07/18 22:07, , 11F
07/18 22:07, 11F
噓
07/18 22:07, , 12F
07/18 22:07, 12F
→
07/18 22:07, , 13F
07/18 22:07, 13F
→
07/18 22:08, , 14F
07/18 22:08, 14F
→
07/18 22:09, , 15F
07/18 22:09, 15F
噓
07/18 22:10, , 16F
07/18 22:10, 16F
→
07/18 22:10, , 17F
07/18 22:10, 17F
推
07/18 22:10, , 18F
07/18 22:10, 18F
噓
07/18 22:11, , 19F
07/18 22:11, 19F
喔 87分
沒有良心可能也是報應
不過有些人大概不覺得
→
07/18 22:13, , 20F
07/18 22:13, 20F
→
07/18 22:13, , 21F
07/18 22:13, 21F
→
07/18 22:13, , 22F
07/18 22:13, 22F
→
07/18 22:13, , 23F
07/18 22:13, 23F
→
07/18 22:14, , 24F
07/18 22:14, 24F
→
07/18 22:15, , 25F
07/18 22:15, 25F
還好其他樓還有一些人的看法 證明這個社會還有正常人
→
07/18 22:15, , 26F
07/18 22:15, 26F
→
07/18 22:15, , 27F
07/18 22:15, 27F
→
07/18 22:16, , 28F
07/18 22:16, 28F
→
07/18 22:18, , 29F
07/18 22:18, 29F
噓
07/18 22:19, , 30F
07/18 22:19, 30F
→
07/18 22:19, , 31F
07/18 22:19, 31F
→
07/18 22:19, , 32F
07/18 22:19, 32F
→
07/18 22:19, , 33F
07/18 22:19, 33F
→
07/18 22:19, , 34F
07/18 22:19, 34F
推
07/18 22:23, , 35F
07/18 22:23, 35F
還有 145 則推文
還有 29 段內文
→
07/19 16:08, , 181F
07/19 16:08, 181F
推
07/19 17:35, , 182F
07/19 17:35, 182F
→
07/19 19:15, , 183F
07/19 19:15, 183F
→
07/19 19:16, , 184F
07/19 19:16, 184F
→
07/19 19:17, , 185F
07/19 19:17, 185F
→
07/19 19:17, , 186F
07/19 19:17, 186F
→
07/19 19:22, , 187F
07/19 19:22, 187F
→
07/19 19:24, , 188F
07/19 19:24, 188F
推
07/19 19:25, , 189F
07/19 19:25, 189F
推
07/19 20:05, , 190F
07/19 20:05, 190F
→
07/19 20:05, , 191F
07/19 20:05, 191F
噓
07/19 20:12, , 192F
07/19 20:12, 192F
→
07/19 20:13, , 193F
07/19 20:13, 193F
推
07/19 20:14, , 194F
07/19 20:14, 194F
→
07/19 20:15, , 195F
07/19 20:15, 195F
推
07/19 20:56, , 196F
07/19 20:56, 196F
→
07/19 20:56, , 197F
07/19 20:56, 197F
推
07/19 21:51, , 198F
07/19 21:51, 198F
→
07/19 21:51, , 199F
07/19 21:51, 199F
→
07/19 22:42, , 200F
07/19 22:42, 200F
→
07/19 22:42, , 201F
07/19 22:42, 201F
→
07/19 22:43, , 202F
07/19 22:43, 202F
→
07/19 22:45, , 203F
07/19 22:45, 203F
→
07/19 22:46, , 204F
07/19 22:46, 204F
推
07/19 22:54, , 205F
07/19 22:54, 205F
→
07/19 22:54, , 206F
07/19 22:54, 206F
→
07/20 01:42, , 207F
07/20 01:42, 207F
→
07/20 01:42, , 208F
07/20 01:42, 208F
→
07/20 01:42, , 209F
07/20 01:42, 209F
→
07/20 01:42, , 210F
07/20 01:42, 210F
→
07/20 01:42, , 211F
07/20 01:42, 211F
噓
07/20 13:30, , 212F
07/20 13:30, 212F
→
07/20 15:11, , 213F
07/20 15:11, 213F
→
07/20 15:11, , 214F
07/20 15:11, 214F
推
07/20 18:59, , 215F
07/20 18:59, 215F
→
07/20 18:59, , 216F
07/20 18:59, 216F
推
07/20 20:00, , 217F
07/20 20:00, 217F
推
07/20 23:17, , 218F
07/20 23:17, 218F
→
07/20 23:17, , 219F
07/20 23:17, 219F
噓
07/22 17:00, , 220F
07/22 17:00, 220F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
討論
183
337
完整討論串 (本文為第 7 之 18 篇):
討論
103
219
討論
183
337
討論
44
220
討論
285
310
討論
32
119