Re: [心情] 教育程度落差?
你對他所要求的跟教育程度說不上有什麼關係
你會把原因歸到這個加上你之後的處理方式
只代表你一直都瞧不起他的學歷
※ 引述《ghorng (喉嚨爆炸 )》之銘言:
: 剛開始認識的時候 只看到他的優點
: 覺得教育程度落差不是個問題
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
剛認識時你就頗介意他的學歷
: 覺得背景大相逕庭剛好能互補
: 交往這一年來
: 發現思考邏輯和遣詞用字都差很多(現在看好像是廢話 但交往時就是沒發現@@)
: 問題不斷
: 常常是我說甚麼 他聽不懂
: 連小小吵架時講的話 他也聽不懂orz
: ex.我:你怎麼自顧自的看電視
: 他:什麼是"自顧自的"?
當他聽不懂的時候你有換句話說解釋給他聽嗎?
還是只會覺得,連這都不懂也太誇張了吧
: 我在搞笑時他都抓不到梗
: 雖然我常搞無聊的笑
: 可是朋友或前男友總是懂 然後都會心一笑
: 他就是都完 全 沒 反 應
: 他電影看完就忘 我想討論也無法
: 他只會認ABC字母 我很喜歡英文歌
: 久了
: 覺得好無聊 跟他在一起好像就是
: "想吃甚麼?" "天冷了 多穿衣服"
這些最後回答
: 當初看上他的優點就是:
: 對我很真心, 很愛小孩, 很勤奮, 樂觀開朗, EQ超高
: -->這些都是達適婚年齡的我希望未來老公有的特質
可見他是個好男人
: 無奈嘗試了一年 溝通上還是有問題
你所謂的溝通問題是指什麼呢
是指他永遠聽不懂你的笑話
還是你跟他解釋字義他卻一直記不起來呢
: 尤其是他很會分心 常沒聽到我講的話
: 導致我現在跟他講話居然會緊張Orz 還緊張到胸悶 胃酸逆流
: 醫生還開了抗焦慮的藥給我orz
我不太懂你為什麼要焦慮
當他聽不懂你在說什麼的時候他會覺得不耐煩嗎?
當你想要跟他解釋的時候他會表現出自信心受挫的樣子嗎?
如果都沒有我真的不是很懂你為何要焦慮
我所能想到的原因只有每當他又聽不懂時
你都會想這男人文學涵養這麼低真的配得上我嗎?
...開玩笑的啦,應該是你會煩惱他是不是不太適合你
: 我現在在教他英文(不知道該怎麼拉近距離 想到這個奇怪的方法...)
你們平常講話應該都用中文
你所謂的溝通問題應該也是在於雙方詞彙多寡的不同
那到底為什麼要教英文?你們會用英文對話嗎?
還是都用英文唱歌對話?
: 然後嘗試著放開心胸 看能不能為生命找到出路
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
既然妳很重視中文程度,那我不得不指出來這句用在這超級奇怪
: 如果不行
: 就真的沒辦法了....
: 唉 最喜歡他的眼神了
: 他看我的眼神真的很令人心醉神迷 很深情> <
: ps他對股票操作滿有心得的 工作認真也是有目共睹的 是個認真負責的好男人
: 教育程度上 他是念體育的 國小上課據說都沒在聽 國中都考零分
: 高中大學都在體育訓練和賺錢 也沒念書
: 我就是個普通人 國小國中高中大學研究所 工作
簡單來說你想要的其實是那所謂的「Soul Mate」
懂你的笑話,在你話才說一半就接著幫你說完
不約而同的喜歡同部電影,卻又有那麼一點意見不同
但是在討論過後你們都能發現原來這也是另一種角度看法
在動態上寫一句歌詞他就知道是哪一首歌還能哼上幾句
描述一個場景他就知道是來自哪個段落...
光是想像起來就覺得一切都很美好
他簡直就像是你生命中一直在尋找的另一半
但是
你們做為伴侶適不適合,從以上這些共同的興趣是根本看不出來的
先暫停一下那妳認為又沒辦法跟他討論的電影
好好想想他是這樣的人嗎?
就算每次都會睡著,他也願意陪你看你喜歡的電影
在你解釋他不懂的事情之後,他會覺得原來如此阿並且下次就會記得
雖然常抓不住妳跟親友之間的笑點,他卻總是能在妳沮喪時把你逗笑
他可能完全不能理解妳的興趣,但他看到那些事物就會馬上想到妳
他很少會跟著聽妳愛的歌,但他會記得那首是妳愛的歌
如果他不是這樣的人,那妳該考慮妳們是否真的不適合
如果他是這樣的人,那妳更該認真考慮妳們是不是不適合
因為很明顯的
你期望的是能帶給妳心靈/求知欲上的飢渴或是刺激的「Soul Mate」
而不是那一雙只看著妳就能感到滿足,永遠滿懷深邃愛意的眼神
其實現在能發現兩人需求的差異並且找不到「生命的出路」決定放手
也比起妳「屈就」自己跟他踏入婚姻後
卻又遇到妳理想中的「Soul Mate」再來更加嫌棄埋怨他要好的多
好好想清楚吧,想要什麼就去追求
只要別把妳得不到的事物都怪罪於很愛妳,而妳根本不是很愛的人身上就好
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.12.88.30
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Boy-Girl/M.1402422095.A.FB3.html
推
06/11 01:44, , 1F
06/11 01:44, 1F
推
06/11 01:45, , 2F
06/11 01:45, 2F
推
06/11 02:30, , 3F
06/11 02:30, 3F
推
06/11 03:57, , 4F
06/11 03:57, 4F
推
06/11 04:40, , 5F
06/11 04:40, 5F
推
06/11 07:55, , 6F
06/11 07:55, 6F
推
06/11 09:54, , 7F
06/11 09:54, 7F
推
06/11 11:14, , 8F
06/11 11:14, 8F
推
06/11 11:43, , 9F
06/11 11:43, 9F
推
06/11 11:55, , 10F
06/11 11:55, 10F
推
06/11 12:17, , 11F
06/11 12:17, 11F
推
06/11 12:26, , 12F
06/11 12:26, 12F
推
06/11 21:54, , 13F
06/11 21:54, 13F
推
06/12 01:59, , 14F
06/12 01:59, 14F
推
06/12 02:09, , 15F
06/12 02:09, 15F
→
06/12 02:09, , 16F
06/12 02:09, 16F
→
06/12 02:09, , 17F
06/12 02:09, 17F
推
06/12 09:34, , 18F
06/12 09:34, 18F
討論串 (同標題文章)