[求助] 講話不經思考
此為代po
此為代po
此為代po
以下用第一人稱敘事
-------------------------------
這件事已經困擾我很久
溝通過無效
為了這事吵架似乎有點笨
真的感覺很煩
和女友在一起已經一年
和她聊天講話幹嘛的
對我而言真的很累
她很愛問一些不經思考的問題
像是:
我:今天很熱,不要穿太多哦
她:為什麼?
我:...(懶得理她)...很熱
她:好喔!
出門後...
她:怎麼這麼熱!!!(完全沒少穿)
我:...對阿(懶的多說什麼)
她:(驚呼)你早就知道了?
為什麼不早點跟我說!!!(暴怒)
或者:
老師:我們下一節不上課
這句話在課堂上我至少聽到三次
(下課後,我準備要閃人)
她:你要去哪裡?
我:回家
她:你下節要翹哦?
我:沒課了
她:你怎麼知道?
我:...老師說的
她:什麼意思(驚呼)
打算不理她
她會過來抓著我
直到我的回答讓她滿意且了解之後才罷休
再不然就是反應慢好幾拍
例如:
我:這邊後面有答案,你寫完題目可以看一下
她:好~
五分鐘後:
她:哇!!你看你看~
後面有答案耶!!!
我:...哇...真的欸...
她:我很聰明吧哈哈哈
你比較笨才沒有發現
我:....嗯,你好棒喔
有時候傳話也自討苦吃...
像是...
我:老師說等等叫你去辦公室找他
她:什麼意思?
我:...字面上的意思
她:不是啦,老師找我幹嘛?
我:...我哪知道,老師沒講
她:講嘛講嘛(一直盧)
(覺得很煩)
我:我真的不知道...
她:老師沒有跟你說嗎?
我:沒有
她:老師沒講哦?早說嘛!
.........
我不知道要怎麼辦
一想到跟她講話
就要細細解釋一堆早就說過的
或者是常識
就覺得好累
曾經試過讓她了解我的感受
在她講完話後,重複一次她的話
或者是問"為什麼","什麼意思"之類的
她的答覆是...
"幹!你白痴哦,不會自己想一下嗎?"
我不想因為這樣吵架...
有什麼好方法嗎?
--
posted from android bbs reader on my HTC Desire HD A9191
https://market.android.com/details?id=com.bbs.reader
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 116.59.247.126
推
05/29 11:54, , 1F
05/29 11:54, 1F
推
05/29 11:54, , 2F
05/29 11:54, 2F
推
05/29 11:54, , 3F
05/29 11:54, 3F
→
05/29 11:54, , 4F
05/29 11:54, 4F
→
05/29 11:54, , 5F
05/29 11:54, 5F
→
05/29 11:56, , 6F
05/29 11:56, 6F
推
05/29 11:56, , 7F
05/29 11:56, 7F
推
05/29 11:56, , 8F
05/29 11:56, 8F
推
05/29 11:57, , 9F
05/29 11:57, 9F
→
05/29 11:57, , 10F
05/29 11:57, 10F
→
05/29 11:58, , 11F
05/29 11:58, 11F
→
05/29 11:58, , 12F
05/29 11:58, 12F
推
05/29 11:58, , 13F
05/29 11:58, 13F
噓
05/29 11:59, , 14F
05/29 11:59, 14F
→
05/29 11:59, , 15F
05/29 11:59, 15F
推
05/29 12:00, , 16F
05/29 12:00, 16F
→
05/29 12:03, , 17F
05/29 12:03, 17F
→
05/29 12:03, , 18F
05/29 12:03, 18F
推
05/29 12:07, , 19F
05/29 12:07, 19F
→
05/29 12:09, , 20F
05/29 12:09, 20F
噓
05/29 12:10, , 21F
05/29 12:10, 21F
推
05/29 12:11, , 22F
05/29 12:11, 22F
→
05/29 12:11, , 23F
05/29 12:11, 23F
推
05/29 12:14, , 24F
05/29 12:14, 24F
→
05/29 12:15, , 25F
05/29 12:15, 25F
推
05/29 12:15, , 26F
05/29 12:15, 26F
推
05/29 12:16, , 27F
05/29 12:16, 27F
推
05/29 12:17, , 28F
05/29 12:17, 28F
噓
05/29 12:18, , 29F
05/29 12:18, 29F
推
05/29 12:18, , 30F
05/29 12:18, 30F
推
05/29 12:24, , 31F
05/29 12:24, 31F
→
05/29 12:24, , 32F
05/29 12:24, 32F
→
05/29 12:25, , 33F
05/29 12:25, 33F
推
05/29 12:25, , 34F
05/29 12:25, 34F
推
05/29 12:25, , 35F
05/29 12:25, 35F
→
05/29 12:25, , 36F
05/29 12:25, 36F
→
05/29 12:26, , 37F
05/29 12:26, 37F
→
05/29 12:26, , 38F
05/29 12:26, 38F
→
05/29 12:26, , 39F
05/29 12:26, 39F
還有 263 則推文
→
05/30 11:18, , 303F
05/30 11:18, 303F
推
05/30 11:37, , 304F
05/30 11:37, 304F
推
05/30 11:38, , 305F
05/30 11:38, 305F
推
05/30 12:19, , 306F
05/30 12:19, 306F
推
05/30 12:53, , 307F
05/30 12:53, 307F
→
05/30 12:54, , 308F
05/30 12:54, 308F
推
05/30 14:03, , 309F
05/30 14:03, 309F
推
05/30 14:23, , 310F
05/30 14:23, 310F
推
05/30 14:33, , 311F
05/30 14:33, 311F
推
05/30 14:35, , 312F
05/30 14:35, 312F
→
05/30 15:22, , 313F
05/30 15:22, 313F
噓
05/30 15:53, , 314F
05/30 15:53, 314F
→
05/30 16:15, , 315F
05/30 16:15, 315F
推
05/30 16:40, , 316F
05/30 16:40, 316F
推
05/30 16:41, , 317F
05/30 16:41, 317F
推
05/30 16:52, , 318F
05/30 16:52, 318F
推
05/30 22:13, , 319F
05/30 22:13, 319F
推
05/30 22:19, , 320F
05/30 22:19, 320F
推
05/31 00:00, , 321F
05/31 00:00, 321F
推
05/31 07:05, , 322F
05/31 07:05, 322F
推
05/31 11:21, , 323F
05/31 11:21, 323F
推
05/31 13:36, , 324F
05/31 13:36, 324F
推
05/31 17:11, , 325F
05/31 17:11, 325F
推
05/31 18:54, , 326F
05/31 18:54, 326F
推
05/31 20:16, , 327F
05/31 20:16, 327F
推
05/31 23:07, , 328F
05/31 23:07, 328F
→
05/31 23:07, , 329F
05/31 23:07, 329F
推
05/31 23:47, , 330F
05/31 23:47, 330F
推
06/02 07:20, , 331F
06/02 07:20, 331F
推
06/02 20:55, , 332F
06/02 20:55, 332F
推
06/02 23:04, , 333F
06/02 23:04, 333F
→
06/03 00:11, , 334F
06/03 00:11, 334F
噓
06/03 03:32, , 335F
06/03 03:32, 335F
推
06/03 10:59, , 336F
06/03 10:59, 336F
推
06/03 17:12, , 337F
06/03 17:12, 337F
推
06/04 02:20, , 338F
06/04 02:20, 338F
推
06/07 15:06, , 339F
06/07 15:06, 339F
→
06/07 15:06, , 340F
06/07 15:06, 340F
推
06/24 15:15, , 341F
06/24 15:15, 341F
推
06/24 22:59, , 342F
06/24 22:59, 342F
討論串 (同標題文章)