Re: [店家] 桌遊/各類型翻譯

看板BoardGame作者 (六面)時間10年前 (2015/10/30 17:21), 編輯推噓4(405)
留言9則, 6人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《fe10d07 (fe10d07)》之銘言: : 大家好, : 我是一位業餘的自由譯者,處理英譯中、法譯中等翻譯,前一陣子剛好接觸到桌遊翻譯, : 激起了我對桌遊翻譯的好奇,除了覺得有趣之外,也是想為自己的翻譯增添一種新的 : 類型。也因為桌遊翻譯啟發了我,目前有一個對翻譯服務的新想法,藉由這個版跟各位 : 介紹一下我所能提供的翻譯服務,歡迎對翻譯有興趣、有需求的版友繼續看下去,不管 : 是多小的譯案我都很樂意幫忙,第一次接觸也提供免費試譯哦。 剛好我前陣子也請譯者翻譯桌遊規則 之前我拿到了game journal別冊 天下布武 信長最大危機 大東亞戰線 https://images.plurk.com/39OxEMSyU44CbLeFzVrT53.jpg
每個禮拜我跟社團學弟有固定的桌遊團 其中一位是專職日文譯者 其它人懂日文的大概都有日檢三級或二級的水準 不過我還是請它翻成中文 有中文紙本規則玩起來比較不浪費時間 https://images.plurk.com/7oFywmA7gZWIaPaVngkvEZ.jpg
從照片裡面看得出來 排版以這類遊戲來說算鬆散 說明書總共18頁 兩萬多字 他用友情價 以日漫標準.3算 校稿一次 掐頭去尾之後七千塊 給需要遊戲翻譯的板友當作參考 -- SummonsBoard サモンズボード 1.8倍 美少女水麗騎士團 無限期推廣中 http://truth.bahamut.com.tw/s01/201405/cf8c73b517bcfc950f3cbd7b4e498877.PNG
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.99.31 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BoardGame/M.1446196898.A.FB9.html

10/30 17:37, , 1F
酷酷的 七千可以買三盒大遊戲了!
10/30 17:37, 1F

10/30 17:43, , 2F
七千買不到三盒吧 (? 我上一次買的大遊戲是Starcraft XDD
10/30 17:43, 2F

10/30 17:43, , 3F
玩這麼大XD
10/30 17:43, 3F

10/30 17:51, , 4F
反正我大概一兩年才買一次遊戲 還好啦 XDD
10/30 17:51, 4F

10/30 17:53, , 5F
是個重度玩家 (嚇哭
10/30 17:53, 5F

10/30 17:56, , 6F
推實例XD
10/30 17:56, 6F

10/30 18:25, , 7F
你說的是重量對吧 (?
10/30 18:25, 7F

10/30 19:22, , 8F
通常日譯中我會收0.4,0.3實在太少了
10/30 19:22, 8F

10/30 19:23, , 9F
當然我經常忙出版社的輕小說,不太有時間翻其他東西
10/30 19:23, 9F
文章代碼(AID): #1MCpQY-v (BoardGame)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1MCpQY-v (BoardGame)